Traduzione per "rey dragon" a inglese
Rey dragon
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
¿Qué es esa tontería del Festival del Rey Dragón?
Pray to what Dragon King..
El Rey Dragón de Maruvia exige una disculpa.
The Dragon King of Maruvia is demanding a formal apology.
Usted fue al palacio del Rey Dragón, ¿verdad?
You've been to the Dragon Palace. Is the Dragon King huge?
El Rey Dragón secuestró a tu amada.
The Dragon King has sequestered your beloved.
Angélica Button y la cama del rey dragón.
Angelica Button and the Dragon King's Trundle Bed.
¿Por qué no puedes cambiarlo por lo del Festival del Rey Dragón?
Why can't the Dragon King Festival be changed?
Tenemos que rezarle al Rey Dragón.
We should pray to the Dragon King .
¿Qué pasa con el Festival del Rey Dragón?
What's up with the Dragon King Festival?
Inundemos el palacio del Rey Dragón - El Rey Agua.
Let's flood the palace of the Dragon King - the Water King.
Cuando ya no pueda más, irá a suplicar al Rey Dragón que deje de llover.
When he's had enough, he'll ask the Dragon King to stop the rain.
Allí descubrió que su rey había convencido al rey dragón de los vetulus para que ayudara a los Seis Ducados.
There she found that her king had persuaded the Dragon-King of the Elderlings to come to the aid of the Six Duchies.
Mascando las palabras, Garzhvog añadió: -El Rey Dragón es un traidor y un tramposo, una bestia sin principios, pero no es débil de mente.
Gnawing on the words, Garzhvog added, “The Dragon King is a false-tongued traitor, a rogue ram, but his mind is not feeble.
A diferencia de la ceremonia de Jamsu, que era solo para haenyeo y en la que venerábamos al rey dragón y a la reina del mar, en aquella ceremonia participaban también los pescadores.
Unlike the Jamsu rite, which was for haenyeo alone and honored the Dragon King and Queen of the Sea, this ceremony included fishermen.
Con la espada llameando a la luz del sol, montó a lomos del rey dragón vetulus y juntos ascendieron a los cielos para batallar contra las Velas Rojas.
Sword blazing in the sun, he bestrode the Elderling Dragon-King as together they rose into the sky to do battle against the Red Ships.
[compárese con «el Foalókë adquirió gran poder»] reunió Orcos a su alrededor, y gobernó como Rey Dragón, y todo el reino devastado de Nargothrond le estaba sometido.
‘the Foalókë waxed fat’], and he gathered Orcs to him, and ruled as a dragon-King, and all the realm of Nargothrond that had been was laid under him.
El rey dragón, fiel al antiguo juramento de alianza que los vetulus les hicieron a los Seis Ducados, se postró sobre una rodilla ante la reina Kettricken y el rey Veraz.
This same Dragon-King, recalling the ancient Elderling oath of alliance with the Six Duchies, bent his knee to Queen Kettricken and King Verity.
Ahí concluye la estirpe de los reyes dragón, con Aerys II destronado y muerto al igual que su heredero, el príncipe Rhaegar Targaryen, quien pereció a manos de Robert Baratheon en el Tridente.
Therein the line of the dragon kings ended, when Aerys II was dethroned and killed, along with his heir, the crown prince, Rhaegar Targaryen, slain by Robert Baratheon on the Trident.
El poder y la malicia de Glaurung crecieron de prisa, y engordó, y reunió Orcos a su alrededor, y gobernó como un rey dragón, y todo el reino devastado de Nargothrond estaba bajo su poder.
Now the power and malice of Glaurung grew apace, and he waxed fat, and he gathered Orcs to him, and ruled as a dragon-king, and all the realm of Nargothrond that had been was laid under him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test