Traduzione per "que se desviaban" a inglese
Esempi di traduzione.
El principal objetivo del programa fue la descentralización y se seleccionaron 20 zonas desfavorecidas donde los indicadores de la salud sexual y reproductiva se desviaban del promedio nacional.
The programme focused on decentralization, targeting 20 underprivileged areas, where sexual and reproductive health indicators deviated from the national average.
Dicho análisis demostró que la preocupación de las misiones por limitar los costos era la principal razón por la que éstas se desviaban de la práctica establecida sobre el pago de dietas para viajes dentro de la zona de la misión.
That analysis revealed that mission concerns about containing costs was the principal reason for them deviating from the established policy on payment of mission subsistence allowance for travel within the mission area.
En el examen se determinó una amplia variedad de deficiencias que se desviaban del ideal de evaluación independiente en todo el sistema.
30. A wide assortment of gaps deviating from the ideal of independent system-wide evaluation were identified in the review.
c Las tasas de crecimiento correspondientes a 1993 se han alterado por problemas de valoración respecto del valor equivalente en dólares en lo que respecta al comercio de los Estados bálticos en 1992, parte importante del cual todavía se realizaba en rublos durante el primer semestre de ese año y a precios que se desviaban de los niveles del mercado mundial.
c/ Growth rates for 1993 are distorted by valuation problems regarding the dollar value of the Baltic States trade in 1992, a significant part of which in the first half of the year was still conducted in rouble terms and at prices deviating from world market levels.
Casi todos los detenidos fueron presuntamente obligados por agentes de la policía y de la SDB por la fuerza a hacer declaraciones que los incriminaban y se vieron amenazados de nuevos malos tratos si se desviaban de esas declaraciones ante el juez instructor.
Most of those arrested were allegedly coerced by police and SDB officers through physical force to make incriminating statements and were threatened with further ill-treatment should they deviate from those statements before the investigating judge.
Intentando defender una frontera, Tailandia sostuvo que ciertos mapas, facilitados por Francia y que aparentemente se desviaban de la línea que inicialmente se había acordado, únicamente habían sido "vistos" por funcionarios siameses de rango inferior, quienes no estaban en condiciones de llegar a un acuerdo en nombre de Siam en relación con la frontera trazada en los mapas.
Trying to defend a boundary, Thailand argued that certain maps, delivered by France and apparently deviating from the line which had originally been agreed on, had only been "seen" by Siamese officials of lower rank who were not in a position to agree on behalf of Siam with the boundary line as it was drawn on the maps.
Sin embargo, reconocieron que tenían la obligación de recordar a éstas la necesidad de hacer gala de moderación a la hora de solicitar nuevos informes, y que habían de fijarse en si los delegados se desviaban de los programas de trabajo bienales y trienales establecidos y limitar esas desviaciones.
However, they recognized that they had a responsibility to remind delegations of the need to exercise discipline in requesting new reports and to try to identify and limit deviations from the established biennial and triennial programme of work.
Sus reglas eran simples y claras y ellos no se desviaban ni un ápice de ellas.
Its rules were simple and clear, and they did not deviate from them a dot.
A veces se desviaban del Camino, pero nunca tan lejos hacia el norte o el sur.
They sometimes deviated from the Way, but never this far north or south.
Al-Ghazali le contestó sellando el contrato pero aceptándolo con palabras que se desviaban un poco de la fórmula habitual.
Ghazali replied, sealing the contract, accepting in words that deviated somewhat from the usual formula.
Seguían patrones cuidadosamente comprobados y se desviaban lo menos posible de movimientos y estrategias a menudo complejas.
They followed carefully tested patterns and deviated as little as possible from often-complex moves and strategies.
Eran muchos los autobuses y camiones que no se desviaban, y los peregrinos tenían que apartarse de su camino, gritando y atrepellándose.
The long-distance buses and trucks often refused to deviate and the pedestrians had to leap, screaming and tumbling over each other, out of their way.
Aunque apenas miraba a la carretera, los neumáticos nunca se desviaban más de un centímetro del centro de la senda.
He barely looked at the road, yet the tires never deviated so much as a centimeter from the center of the lane.
El adiestramiento les proporcionaba modelos de conducta que podían seguir, pero dichos modelos no se desviaban de sendas conocidas.
Training had given them patterns they could follow but the patterns would not deviate from known tracks.
El aparato aéreo viró y los siguió, rodándolos de balas cuando se detenían o cuando se desviaban demasiado hacia el este o el oeste.
the squad turned north.The aircraft turned and paced them, offering bullets when they lagged or when they deviated too far to the east or west.
y también sabía que, debido a la escasez de víctimas para el sacrificio humano, que su rígido culto les exigía, era práctica común entre ellos utilizar con este fin a hombres o mujeres que se desviaban considerablemente de la normalidad que el tiempo había establecido para cada sexo, con el resultado de que, mediante las leyes de la selección natural, una abrumadora mayoría de hombres eran grotescos y las mujeres, normales y hermosas.
and he also was aware that owing, to the scarcity of victims for the human sacrifice, which their rigid worship demanded it was common practice among them to use for this purpose either males or females who deviated considerably from the standard time had established for each sex, with the result that through the laws of natural selection an overwhelming majority of the males would be grotesque and the females normal and beautiful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test