Esempi di traduzione.
Lo que ocurre en Las Vegas...
What happens in Vegas...
Lo que ocurra en mi quirófano...
What happens in my OR...
Es lo que ocurre en las películas
It's what happens in films.
"Lo que ocurre en Baton Rouge...".
"What happens in Baton Rouge..."
Solo mira lo que ocurre en el futuro
Just see what happens in future!
Depende de lo que ocurra en el interior.
Depends what happens in them.
Lo que ocurre en realidad
What happened in reality.
Que ocurre en Ferrara?
What's happening in Ferrara?
¿ Y que ocurre en un hotel, entonces?
What happens in a hotel?
Bueno, lo que ocurre, ocurre.
Well, what happens, happens.
No debemos permitir que eso ocurra.
That must not happen.
Esto ocurre continuamente".
This happens all the time".
Le ocurre a todo el mundo.
It happens to everybody.
No obstante, es muy difícil que esto ocurra.
But that was unlikely to happen.
Es la primera vez que ocurre en 30 años.
It's the first time it's happened in thirty years.
Siento que ocurra en el caso de Wilma, hijo, pero "c'est la vie".
I'm sorry to see it happen in Wilma's case, son... but c'est la vie.
Si ocurre esta noche, que ocurra.
If it happens tonight, it happens.
No ocurre inmediatamente, pero ocurre.
It doesn't happen right away, but it does happen.
No es algo que ocurra con frecuencia, pero ocurre de vez en cuando.
It doesn’t happen often, but it does happen.”