Traduzione per "que es en última instancia" a inglese
Que es en última instancia
Esempi di traduzione.
He establecido esta posición que, en última instancia, podría ajustarse utilizando contribuciones de otras personas.
I have established this position, which could ultimately be fine-tuned using other people's contributions.
Un contexto de esa índole facilita la descentralización de la toma de decisiones hacia las comunidades que, en última instancia, son las que se verán afectadas por ellas.
Such a context facilitates the decentralization of decision-making to the communities which will ultimately be affected by them.
En última instancia, todo ello podría repercutir negativamente en la estabilidad y la seguridad de la región.
Such measures also undermine mutual confidence among partners, which could ultimately have a negative influence on stability and security in the region.
En última instancia, los Estados Miembros tienen la responsabilidad de velar por la utilización racional de los recursos financiados por sus contribuyentes.
It was the States Members which were ultimately responsible for ensuring that the resources provided by taxpaying citizens were properly used.
El objetivo es encontrar el equilibrio perfecto entre la eficacia y los controles, lo que en última instancia minimizaría los riesgos para la Organización.
The challenge is to find the optimal balance between efficiency and controls, which would ultimately minimize risk to the Organization.
El aspecto vital del que depende en última instancia el éxito de las actividades de remoción de minas es la asignación adecuada de fondos.
The crucial area on which the ultimate success of mine-clearance activities depends is the provision of adequate funding.
No obstante, se argumentó que este campo del derecho era complejo y que, en última instancia, resultaría más adecuado regularlo en un instrumento distinto.
That, however, was said to be a complex area of the law, which was ultimately better suited to being treated in a separate instrument.
La eficacia de esas medidas dependerá de su seguimiento, que a su vez depende, en última instancia, de la voluntad política.
The effectiveness of such measures would depend on effective follow-up, which was ultimately a question of political will.
Todo ello exige de nuestra parte una respuesta efectiva, que, en última instancia, definirá la pertinencia de nuestra Organización.
Those issues demand our effective response, which will ultimately define the relevance of our Organization.
Era necesario lograr conclusiones convenidas a nivel de la Comisión, que la Junta de Comercio y Desarrollo examinaría en última instancia.
There was a need to reach agreed conclusions at the Commission level, which were ultimately to be considered by the Trade and Development Board.
El segundo formular una teoría que pudiera expresar las relaciones en la naturaleza, y que en última instancia pudiera traer paz y justicia para todos.
The second was to formulate a theory that could express the interconnectedness of nature, and which would ultimately lead to peace and justice for all.
—Agrupo a estas tres sectas de acuerdo con su denominador común que, en última instancia, consiste en que todas ellas niegan los derechos del individuo. —Ya entiendo.
‘I am lumping all three sects together on their basic assumption, which is, ultimately, to deny the rights of the individual.’
Yo quería aprender a escribir, lo cual seguía siendo en última instancia, tal como me había enseñado mi madre, un enfrentamiento con mi propia inocencia y mis propias racionalizaciones.
I wanted to learn to write, which was ultimately, still, as my mother had taught me, a confrontation with my own innocence, my own rationalizations.
Las instituciones políticas y económicas que, en última instancia, son elegidas por la sociedad, pueden ser inclusivas y fomentar el crecimiento económico o pueden ser extractivas y convertirse en impedimentos para el desarrollo económico.
Political and economic institutions, which are ultimately the choice of society, can be inclusive and encourage economic growth. Or they can be extractive and become impediments to economic growth.
Lo que de nuevo reafirma la idea de que la membrana de distinción-identidad-higiene sea permeable, permeable vía impureza, permeable vía tergiversación, las cuales no son, en última instancia y de acuerdo con Blentner, coherentemente distinguibles.
Which again simply reinforces the idea of the hygiene-identity-distinction membrane being permeable—permeable via uncleanness, permeable via misunderstanding—which are ultimately, according to Blentner, not coherently distinguishable.
Desarrolló una habilidad como costurera, luego de haber aprendido de su madre a los seis años de edad, y desarrolló la inclinación por los negocios, la cual utilizó en última instancia para cambiar su vida. SUEÑOS DE LIBERTAD
She developed skill as a seamstress, having learned beginning at age six from her mother. And she developed a mind for business, which she ultimately used to change her life. DREAMS OF FREEDOM
No es necesario describir a una organización gigantesca y tentacular en el centro de una red de conspiración: sin embargo, es importante saber que hubo un comité que supervisaba en última instancia las acciones encubiertas de los Estados Unidos en el extranjero (y posiblemente en el territorio nacional) durante este período.
One does not need to picture some giant, octopuslike organization at the center of a web of conspiracy: however, it is important to know that there was a committee which maintained ultimate supervision over United States covert actions overseas (and, possibly, at home) during this period.
Era una mezcla de información, que en última instancia Havers —quien parecía tener una puñetera inclinación para hacer lo que le diera la gana cuando se trataba de la investigación de un asesinato— había conseguido de alguien del Ministerio del Interior que había puesto a escarbar en el asunto de una mujer policía de Hampshire.
It was a mix of information from which she ultimately sorted that DS Havers-who seemed to have a bloody-minded bent for doing whatever the hell she felt like doing when it came to a murder investigation-had unearthed someone within the Home Office to do some digging on the topic of a policeman in Hampshire.
Con ayuda de una serie de intermediarios turbios y extremistas, la campaña de Nixon aseguró subrepticiamente a los generales sudvietnamitas que si boicoteaban la conferencia, cuya celebración fue tan difícil obtener, del presidente Lyndon B. Johnson (cosa que en última instancia hicieron la misma víspera de las elecciones), la siguiente administración norteamericana sería más comprensiva con ellos.
Using a series of extremist and shady intermediaries, the Nixon campaign covertly assured the South Vietnamese generals that if they boycotted President Lyndon B. Johnson's dearly bought conference (which they ultimately did on the very eve of the election) they would get a more sympathetic administration.
Aquella travesía eclipsaría la famosa expedición china hasta la Tierra Este 20 000 000 de hacía cinco años… y hasta superaría, y de qué manera, el viaje solo de ida del Armstrong I, que en última instancia había llegado hasta el mundo de los jóvenes Napoleones, a más de ciento ochenta millones de cruces del punto de partida.
This jaunt would dwarf the famous Chinese expedition to East 20,000,000 five years ago – and it would by quite some way surpass even the one-way journey of the Armstrong I, which had ultimately reached the world of the young Napoleons, more than a hundred and eighty million steps out.
which it is ultimately
El poder judicial costarricense se mantiene al margen de interferencias político-partidistas y actúa como última instancia en aplicar justicia y resolver conflictos.
There is no political or partisan interference with the judiciary in Costa Rica, which is the ultimate authority for the application of justice and conflict resolution.
La OSSI reconoce las dificultades que existen para medir los resultados que, en el caso del CCI, podrían describirse en última instancia como una mejora sostenida del rendimiento de las exportaciones.
OIOS acknowledges difficulties in measuring impact, which for ITC ultimately could be described as sustained improvement in export performance.
El Estado Parte debe aclarar las funciones de las instituciones de coordinación, puesto que no queda claro cuál es responsable en última instancia de supervisar la aplicación de la Convención.
The State party should clarify the functions of the coordinating institutions, as it was unclear which one was ultimately responsible for monitoring the implementation of the Convention.
En última instancia, la historia nos juzgará o nos condenará en función de las mejoras generales que hayan registrado las vidas de todos nuestros pueblos, en cuyo nombre nos hemos reunido aquí.
Indeed, it is the overall improvement in the lives of all our peoples, in whose name we are gathered here, by which history will ultimately judge or condemn us.
En el contexto de las muchas fuerzas que afectan la base de recursos ecológicos de la que en última instancia depende el desarrollo sostenible cada vez se tienen más en cuenta los factores demográficos.
Population factors are increasingly considered within the context of the many forces that affect the environmental resource base upon which sustainable development ultimately depends.
La sociedad civil, que es en última instancia el objetivo de estas y otras acciones, debe participar en estos esfuerzos para que sean efectivos y duraderos.
Civil society which is the ultimate target of these and other actions, must also participate in these efforts if they are to be effective and sustained.
Este mecanismo está bajo la supervisión de la Junta Ejecutiva del Mecanismo para un desarrollo limpio, que en última instancia rinde cuentas a las Partes en el Protocolo.
The mechanism is overseen by the Clean Development Mechanism Executive Board, which is answerable ultimately to the Parties to the Protocol.
El principal efecto que, en última instancia, procurará lograr el subprograma es que los bienes y servicios se produzcan, procesen y consuma de manera sostenible.
The main impact to which the subprogramme ultimately seeks to contribute is that goods and services are increasingly produced, processed and consumed in a sustainable way.
Si bien existen muchos modelos internacionales que podrían seguirse, en última instancia, estos problemas solo pueden resolverse mediante el diálogo entre los propios somalíes.
While there are many international models on which to draw, ultimately these discussions can be resolved only through dialogue among Somalis themselves.
Creo que, con frecuencia, las que cuentan son las cosas prácticas y pequeñas y que, en última instancia, todas sumadas permiten el cambio.
I believe it is often the practical and small things which count and ultimately add up to a change.
Solo había un embajador de la ONU en la Nueva República: George Cho, representante permanente del Consejo de Seguridad, ante quien ella respondía en última instancia.
There was only one UN ambassador in the New Republic; George Cho, permanent representative of the Security Council, to which she was ultimately answerable.
Razón por la que, en última instancia, todas nuestras esperanzas descansan sobre vuestros hombros. —¿Qué esperanzas? ¿Quiénes sois? —preguntó Rigg con tono firme. —No te preocupes —dijo el hombre—.
said the man. “Which is why, ultimately, all our hopes are pinned on you.” “All your hopes of what? Who are you people?” demanded Rigg. “Don’t worry,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test