Esempi di traduzione.
verbo
Y todavía más atrás, al final de la Segunda Guerra Mundial, desapareció sin rastros el diplomático sueco Raoul Wallenberg, quien desde Budapest facilitó el camino a la libertad a los judíos perseguidos por la barbarie nazi.
Even before that, at the end of the Second World War, Swedish diplomat Raoul Wallenberg, who, from Budapest, opened the way to freedom for Jews who were being persecuted by Nazi barbarity, disappeared without a trace.
Los objetivos perseguidos fueron los siguientes: intercambiar buenas prácticas institucionales en materia de realización de investigaciones financieras, como por ejemplo, participar en redes de profesionales (como la red INTERPOL-StAR de Puntos de Contacto y otras); mejorar el conocimiento de las estrategias orientadas a la obtención de resultados para planificar y dirigir investigaciones financieras que tengan distintos objetivos, y afecten a distintos tipos de activos y distintas jurisdicciones, así como para establecer un vínculo claro entre los actos de corrupción y el producto de dichos actos; desarrollar técnicas para definir y utilizar diferentes métodos en la realización de análisis e investigaciones financieras; familiarizarse con varios instrumentos y técnicas para llevar a buen término una investigación financiera (por ejemplo, análisis de cuentas bancarias, localización de activos y visualización de resultados); y proporcionar una plataforma para reuniones paralelas bilaterales y multilaterales entre los países que deseen recuperar activos y los distintos miembros del Grupo de los Ocho, países asociados y Estados de la región.
Its objectives were to share good institutional practices in conducting financial investigations, including participation in practitioners networks (such as the INTERPOL-StAR Focal Points network and others); increase awareness of results-oriented strategies to plan and lead financial investigations involving multiple targets, assets and jurisdictions, and to establish a clear link between corrupt acts and their proceeds; develop skills to identify and utilize a number of approaches to conducting financial analysis and investigations; gain familiarity with various tools and techniques for successful financial investigations (i.e., bank accounts analysis, tracing of assets and visualization of results); provide a platform for bilateral and multilateral side-meetings between the countries seeking asset recovery and the various G-8 members, partner and regional countries.
Tras un reino de terror de más de un siglo, el Rey de los "no muertos" fue perseguido... hasta su guarida en los Cárpatos.
After a reign of hideous terror spanning more than a century the king of the "undead" was finally traced to his lair high in the Carpathian Mountains
"Lo cual querría decir que Béranger, aun estando huyendo... se habría tomado su tiempo para matar al chico... habría eliminado meticulosamente todo rastro de ADN... habría grabado su marca... aun no teniendo ningún objeto cortante en el momento de la fuga... y habría atravesado un bosque que no conoce... perseguido por cuatro hombres armados... en un tiempo récord... sin ser visto por ningún paseante ni vecino."
That means Béranger, even though he was on the run, took the time to kill a child, to clean all traces of DNA and to etch his sign, though he had no sharp instrument on him. In a forest he does not know, with four armed guys on his heels, he crossed the forest in record time without being seen by ramblers or neighbours.
Hemos perseguido a este contrabandista durante mucho tiempo.
We've been tracing this jewel smuggler for a long time.
Cuando el hombre salió de la habitación, perseguido por todos nosotros, sus pasos no dejaron huellas...
When the man came from the chamber, pursued by all of us, his footsteps left no traces behind them.
Se los veía corriendo a lo largo del talud del río, pero perseguidos por algo de lo que no se veía ni rastro en la inmensidad del campo.
They could be seen running along the embankment of the river, pursued by something of which there was no trace in the immensity of the countryside.
Y, con todo, tampoco será un extremista. —¿Quieres decir que será perseguida con mayor vigor toda muestra de herejía? —Es probable.
Not an extremist, though.” “So then they’ll crack down harder on any traces of heresy.” “Probably.
Un hecho así daría mucho que hablar, y no quería ser perseguido por toda una multitud.
a thing like that would make too much of a splash and he was afraid he’d be bothered by a mob of people who might trace him.
Quizá su mente pudiera seguirla por la herida abierta, y rastrear su aroma con tanta tenacidad como ella había perseguido el suyo.
Perhaps his mind could go to her through the wound she'd opened, tracing her scent as relentlessly as she'd pursued his.
El gigante desnudo había sido perseguido por perros y por muchos hombres que calzaban pesadas botas, y el rastro de los canes y sus dueños podía seguirse fácilmente.
The naked giant had been pursued by dogs and many booted men, and the returning tracks of the hounds and their masters could be easily traced.
Eran los dos matones que le habían perseguido en la estación del metro, ¡Debían de haberle seguido el rastro pese a la toalla! – ¡Vamos a cualquier parte!
They were the two goons who had been after him at the subway station. They must have traced him here despite the towel! “Anywhere!”
en su precipitación, troncha los jóvenes tallos, los aplasta, dejando tras él un rastro de destrucción a través del cual podrá ser fácilmente perseguido.
in his haste he tramples plants, pushes them aside, leaves a swath of destruction by which, come dawn, he could readily be traced.
verbo
Tipo de remedios perseguidos:
Type(s) of remedies pursued:
El enemigo está siendo perseguido en dirección a la ciudad
The enemy is being pursued in the direction of the city
Los inmigrantes son perseguidos, cazados y explotados.
Migrants were pursued, hunted down and exploited.
Esos elementos fueron avistados y perseguidos por fuerzas del Irán.
These elements were spotted and pursued by Iranian forces.
Los atacantes fueron perseguidos pero lograron escapar.
The armed men were pursued and escaped.
Regresaron al Iraq perseguidos por fuerzas iraníes.
They were pursued back into Iraq by Iranian forces.
Fueron avistados y perseguidos por personal del Irán.
They were spotted and pursued by Iranian personnel.
El Gobierno de Uganda ha perseguido a estos bandidos.
The Government of Uganda has been pursuing these bandits.
III. Objetivos perseguidos
III. Objectives pursued
¡Perseguid al traidor Aiolos!
Pursue the traitor Aiolos!
Estoy siendo perseguido.
I'm being pursued.
Me sentía perseguido.
JOHN: I was pursued!
- Ella es la perseguida.
- And she's the pursued.
Perseguidos por Lee...
Pursued by Lee...
Estoy atormentada, acosada, perseguida.
I'm tormented, pursued, persecuted.
-"Sale, perseguido por un..."
- "Exit, pursued by a..."
¡Perseguidos por piratas!
Pursued by pirates!
¿Perseguidos en el mar?
Pursued at sea?
Corre y serás perseguido.
Run and be pursued.
—¿Perseguidos por los españoles?
- Pursued by the Spaniards?
¿Perseguida por varios asaltantes?
Pursued by assailants?
Mañana seré perseguido.
Tomorrow I shall be pursued.
Quizá persigue algo, o es perseguida por algo.
Maybe it’s pursuing something or maybe it’s being pursued by something.
El Intrépido era el perseguidor, no el perseguido.
Fearless was the pursuer, not the pursued.
Diógenes perseguido por Constance.
Diogenes, pursued by Constance.
Son los excrementos de la bestia perseguida.
They are the droppings of the beast pursued.
—Los han perseguido... —murmuró.
‘They were being pursued . .’ he muttered.
verbo
Murió de un ataque al corazón cuando era perseguido por las FDI.
21 A Sharkiya, was chased by the IDF.
Algunos de ellos han tenido que huir para salvar su vida, perseguidos por desconocidos armados en motocicletas.
Some have had to flee for their lives while being chased by unknown armed individuals on motorbikes.
El conflicto se inició cuando milicianos independientes fueron atacados en Murusade y perseguidos desde un puesto de control situado en un puente.
The fighting started when freelance Murusade militia were attacked and chased from a checkpoint at a bridge.
Al parecer el muchacho fue perseguido y muerto a puñaladas por una pandilla neonazi.
The boy was allegedly chased and stabbed to death by a neoNazi gang.
Los policías salieron del vehículo y ordenaron a los niños que entraran en él, pero uno trató de escapar y fue perseguido y capturado.
The policemen came out of the vehicle and ordered the boys to enter it; one boy who tried to escape was chased and captured.
Algunos de ellos han tenido que huir para salvar su vida, perseguidos por desconocidos armados en camiones.
Some have had to flee for their lives while being chased by unknown armed individuals in trucks.
Otro hombre murió de un ataque cardíaco cuando era perseguido por los soldados (véase la lista).
Another man died of a heart attack while he was chased by soldiers (see list).
Fueron perseguidos y en la fuga dejaron varios documentos, entre ellos los informes sobre la conducta en combate.
Having been given chase, they left behind many documents, including their battle conduct reports.
El joven fue atrapado tras ser perseguido por policías palestinos e israelíes.
The youth was caught after being chased by Palestinian and Israeli policemen.
Mientras estaba respondiendo, se acercaron los dos hombres vestidos de civil que antes habían perseguido al activista maoísta.
While he was answering, the two men in civilian dress who had earlier chased the Maoist activist came over.
Estás siendo perseguido.
You're being chased.
¿Perseguido por quién?
Chased by who?
Estamos siendo perseguidos.
We're bring chased.
¿Qué? ¿Siendo perseguidos?
What, getting chased?
Hemos sido perseguidos.
We're being chased.
—¿Y te ha perseguido?
“And he chased you?”
Pero sí que me han perseguido.
“But I’ve been chased.
Los habían perseguido.
A chase had ensued.
¡Algo los ha perseguido!
Something chased them!
Perseguido por otros cazadores.
Chased by different hunters.
Me ha perseguido por la biblioteca.
They chased me through the library.
Rudy no me había perseguido.
Rudy hadn’t chased me.
Ellos están siendo perseguidos por los Impuros.
They're being chased by—by the Tainted.
verbo
No serán perseguidos ni castigados por formular esa solicitud.
They shall not be persecuted or punished for making such a request.
Afirmaron que temían ser perseguidos por una persona que los había perseguido en el pasado.
They affirmed that they feared persecution by one individual who had persecuted them in the past.
d) Si regresa voluntariamente a su país de origen, del cual salió por estar perseguido o por miedo a ser perseguido; o
(d) He returns voluntarily to his country of origin, which he had left as a result of persecution or the fear of persecution; or
Son maltratados, perseguidos y violados.
They are being maltreated, persecuted and raped.
Muchos sacerdotes se han visto amenazados y perseguidos.
Many priests have been threatened and persecuted.
Soy un hombre perseguido.
I'm a persecuted man.
Perseguidos sus seguidores.
Persecuted its followers.
Me siento perseguida. RESIDENCIA EJECUTIVA
I feel persecuted.
Perseguidos y desesperados,
persecuted and desperate,
Ni tampoco perseguido
You mustn't feel persecuted
Me siento perseguido.
I feel persecuted. Hmm.
Por los espíritus perseguidos...
O spirits persecuted...
Los Munchkins siendo perseguidos
Munchkins being persecuted.
Los artistas son perseguidos.
Artists are being persecuted.
Serán envidiados y serán perseguidos.
They will be envied and persecuted.
—¡La Escocia perseguida!
Persecuted Scotland!
Se siente perseguida.
She feels persecuted.
¡Habíamos perseguido a los judíos!
We persecuted the Jews!
A nosotros, la minoría perseguida.
We the persecuted minority.
Nunca dejamos de perseguir o ser perseguidos.
We never stop persecuting or being persecuted.
verbo
—¿Es que te han perseguido muchos maricas encubiertos? —le pregunté.
“You’ve had a lot of closeted gay guys go after you?” I asked her.
Lando siempre había perseguido los grandes riesgos y los proyectos a gran escala, pero nunca había invitado a sus amistades a tomar parte en esos planes enloquecidos.
Lando had always been one to go after highstakes, large-scale projects, but he had never been one to invite his friends to join the wild schemes.
verbo
Todo el mundo perseguía a los culpables y todo el mundo era perseguido.
Everybody was hunting down the guilty and everybody was being hunted down.
Y traicionado… ¡perseguido como un perro!
And betrayed… hunted down like a dog!
NO LO ROBE O SERÁ PERSEGUIDO Y MUERTO.
Do not steal it or you will be hunted down and killed.
De ahí que fuesen perseguidos por todas partes.
So they were hunted down everywhere.
Igual que habían perseguido y atrapado a las sombras.
Just the way they had hunted down shadows.
Pero los mejores de ellos están muertos, y los que quedan serán perseguidos.
But the best of them is dead, and the rest will be hunted down.
Fueron perseguidos por Darth Vader y el emperador.
They were hunted down by the Emperor and Darth Vader.
Los han aislado, perseguido y ejecutado.
They’ve been isolated from the others, hunted down, and executed.
verbo
Allí contó que se había marchado de su comunidad en Sierra Leona porque se veía "perseguido por malos espíritus", y que fue nuevamente reclutado para luchar en Liberia por los Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia (LURD).
He told a story of leaving his community in Sierra Leone because he was "haunted by bad spirits", and of being re-recruited to fight for the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) rebels in Liberia.
A pesar de que la guerra fría ya ha pasado a la historia, seguimos perseguidos por el espectro de la mentalidad de la guerra fría, como demuestra la expansión de los bloques militares, el fortalecimiento de las alianzas militares, la permanencia e incluso la ampliación de la doctrina de la disuasión nuclear, así como la investigación, el desarrollo y la proliferación de los sistemas estratégicos defensivos.
Despite the fact that the cold war has receded into history, we are still haunted by the spectre of the cold war mentality as evidenced by the expansion of military blocs, the strengthening of military alliances, the retention and even extension of the doctrine of nuclear deterrence, and research, development and proliferation of strategic defence systems.
134. El derecho de asilo se concede a personas que se encuentren fuera del país de su nacionalidad y no puedan o no quieran acogerse a la protección de tal país debido a temores fundados de ser perseguidas por motivos de raza, religión, nacionalidad, pertenencia a determinado grupo social u opiniones políticas.
134. Asylum is approved to a foreigner who is out of his country of citizenship origin and who can not or is in fear to ask for the protection of that country and is in a justified fear of being haunted because of his race, religion, nationality, being in some society group or his political views.
Se ha alejado el espectro del cataclismo nuclear universal, que ha perseguido a la humanidad desde el comienzo de la era atómica, y en su lugar ha surgido la promesa de una era de paz internacional en que las energías de las naciones quedarán liberadas para contribuir al progreso económico y social de toda la humanidad.
The spectre of global nuclear cataclysm, which has haunted humanity since the dawn of the nuclear age, has receded, and in its place has emerged the promise of an era of international peace freeing the energies of nations to work together towards economic and social progress for the whole of humankind.
La prolongada crisis política y la incertidumbre que han perseguido al Líbano durante los últimos meses demuestran que las disposiciones de la resolución 1559 (2004) siguen siendo tan pertinentes como en el momento de su aprobación.
55. The prolonged political crisis and uncertainty that has haunted Lebanon over the past few months illustrates that the provisions of resolution 1559 (2004) remain as relevant as they were when the resolution was first adopted.
En algunas culturas africanas, que tienen firmes convicciones espirituales, una persona que ha matado es perseguida por los malos espíritus de las víctimas.
In some African cultures, strong spiritual convictions hold that anyone who has killed is haunted by the evil spirits of the victims.
Es perseguido Churchill.
It haunted Churchill.
Perseguido en esta casa?
In this house haunted?
Serás perseguido por siempre.
You'll be haunted forever.
Estás perseguido por las pesadillas.
You're haunted by nightmares.
Me ha perseguido durante años.
Haunted me for years.
Estoy siendo perseguido, Trance.
I'm being haunted, trance.
Hasta me ha perseguido.
But it haunted me.
Que estaban siendo perseguido,
You were being haunted.
Serás un hombre perseguido.
You'll be a haunted man.
Era como sentirse perseguido.
It felt like being haunted.
Siempre me ha perseguido.
It has always haunted me.
Es un hombre obsesionado, perseguido.
He's a haunted man.
No, perseguido no es la palabra exacta;
No—haunted isn’t the right word.
Los recuerdos de Dean me han perseguido siempre.
Memories of Dean haunt me.
Estábamos perseguidos por nuestro legado histórico.
We were haunted by our historical legacy.
La sombra me había perseguido durante toda la noche.
The shadow had haunted me all night.
Fausto es estructuralmente amorfo porque está perseguido por el «demon».
Faust is structurally amorphous because it is daemon-haunted.
verbo
Marina Gregg parece perseguida por la tragedia.
Marina Gregg seems dogged by tragedy.
Que corría desnuda perseguida por una jauría de perros.
I was running naked through the streets, dogs chasing me.
Estás perseguido fuera de su mente.
You're dogged out of your mind.
Parece que una desgracia te ha perseguido hasta ahora.
An unlucky star, it seems, has dogged you till now.
La empresa ha sido perseguida con mala fortuna.
The venture has been dogged with ill fortune.
A mí me ha perseguido la mala suerte.
Bad luck has dogged me.
habían perseguido al Dinosaurio y murieron en el intento.
they dogged the Dinosaur and died in the attempt.
Lo había perseguido toda la vida.
It had dogged him his entire life.
La ansiedad lo ha perseguido siempre.
He realizes that anxiety will always dog him.
Las desgracias siempre le habían perseguido.
Misfortunes. He’d always been dogged by ’em.
lo había perseguido durante gran parte de su vida.
it had dogged him for most of his life.
Nosotros los hemos arrollado, los hemos perseguido durante horas.
We overwhelmed them and we ran them out like dogs.
Hoja se presentó entonces, perseguido por Narayan y Sindhu.
Blade materialized, dogged by Narayan and Sindhu.
Max maldijo la mala suerte que los había perseguido.
Max cursed the bad luck that had dogged the whole movement.
verbo
Los familiares de los defensores de los derechos humanos también eran perseguidos, intimidados y hostigados.
Family members of HRDs are also targeted and subjected to intimidation and harassment.
El Estado Parte señala además que la familia del autor sigue viviendo en el Pakistán sin ser perseguida ni hostigada.
The State party moreover indicates that the author's family continues to live in Pakistan unharmed and without harassment.
Los periódicos independientes han reanudado su publicación, pero sus periodistas han sido perseguidos.
Independent newspapers had resumed publication, but their journalists had been harassed.
Los defensores de los derechos humanos continúan siendo perseguidos, y las restricciones a la libertad de expresión y asociación se mantienen.
Human rights activists continued to be harassed, and the restrictions on the freedoms of expression and association remained in place.
No le importó que las personas... fueran perseguidas, arrestadas, torturadas.
It didn't matter that people here were harassed, arrested, tortured.
Sí Ud. le levantan cargos es mejor que tengan evidencia, evidencia real o protestaré en los términos más enérgicos sobre la manera en que lo han hostigado y perseguido.
If you charge him, you'd better have evidence, real evidence or I will protest in the strongest terms about the way you have harassed and victimised him.
A partir de entonces, siempre me ha perseguido.
From there, he harassed me relentlessly.
Se verá herida, destruida, disminuida, perseguida y acosada.
She will be injured and destroyed and belittled and hounded and harassed.
de donde yo vengo, los perseguidos son judíos.
Where I come from, the Jews are harassed.
Lo han acosado, lo han perseguido.
You were harassed, hounded.
Los niños humanos son en un principio seres perseguidos por órdenes, es decir perseguidos por gritos de muerte adornados de lenguaje.
Human children are first and foremost harassed by orders; which is to say that they are harassed by cries of death dressed in language.
Toda su vida había perseguido o escupido a quienes portaban la rodela. Eran unos herejes;
All his life he had harassed or spat at anyone wearing a badge. They were heretics;
El restante análogo de un crucero y dos unidades de coralitas se elevaron hacia los cielos, perseguidos por los cazas estelares de la Nueva República hasta que el general Antilles anuló la persecución.
The remaining cruiser analog and two units of coralskippers took to the skies, harassed by New Republic starfighters until General Antilles called off the pursuit.
Una jovencita perseguida que huye de todo, y principalmente, de sí misma, pensaría que, puesto que era invisible aquí en la Tierra, podría hacerse visible a través de la lente de aquel potente telescopio.
A harassed little girl running away from everything, especially from herself, thought that although she was invisible here on earth, she might become visible through that powerful telescope.
así, antes de mudarse al palacio del general de aviación, declamó los versos de aquel poeta al que, de haber estado vivo, habrían perseguido y condenado su marido y los cómplices de éste.
Thus, before moving into the palace of the air force general, she had declaimed the lines of a Jewish playwright whom her bridegroom and his colleagues would have harassed and hounded if he had been their contemporary.
verbo
Además, en algunas situaciones, los funcionarios de contratación local son denunciados, injustamente acusados o matados por personas que quieren ocupar sus puestos, o son perseguidos por razones étnicas o tribales (por ejemplo, en Rwanda y el ex Zaire).
Moreover, in certain situations, locally recruited staff are denounced, unjustly accused or killed by people who want to take their jobs or they are hounded for ethnic or tribal reasons (e.g., Rwanda and former Zaire).
Es de lamentar que en la Federación de Rusia una persona pueda permanecer encarcelada en virtud de decretos secretos, pueda ser perseguida y privada de su libertad como castigo por decir la verdad sobre peligros ambientales, y quedar sujeta a una limitación arbitraria de su libertad de circulación y libertad de expresión.
It is deplorable that in the Russian Federation today a person can languish in custody on the basis of secret decrees, can be hounded and deprived of his liberty as punishment for telling the truth about environmental dangers, and be subject to arbitrary limitation on his freedom of movement and speech.
Así se ha callado un elemento indiscutible: los combatientes perseguidos por dos ejércitos que empleaban también la aviación sólo podían dirigirse hacia el norte.
There had been no mention of one indisputable fact: the combatants, hounded by two armies also using aircraft, had had no choice but to head north.
Se había omitido un elemento indiscutible, a saber que los combatientes perseguidos por dos ejércitos que empleaban también la aviación sólo podían dirigirse hacia el norte.
There had been no mention of one undisputable fact, namely, that the combatants, hounded by two armies also using aircraft, had had no choice but to head north.
Perseguidos ellos mismos, esos soldados de las sombras y esos héroes anónimos fueron a su vez embarcados en los trenes de "sombra y niebla", cuando no habían ya muerto a causa de las torturas o perecido frente a los pelotones de fusilamiento.
Hounded themselves, those soldiers of the shadows and those anonymous heroes were in their turn loaded onto the trains of "night and fog", if they had not already died under torture or before the firing squad.
31. Farah, quien también es miembro de la Liga de Derechos Humanos de Djibouti y del Movimiento para la Renovación de la Democracia y el Desarrollo (MRD), partido de la oposición, ha sido perseguido por las autoridades de Djibouti durante casi diez años, y detenido con anterioridad en 2003, 2007 y 2011.
31. Farah, who is also a member of Djibouti's Human Rights League and the Movement for the Renewal of Democracy and Development (MRD), an opposition party, has been hounded by Djibouti's authorities for nearly 10 years, previously arresting him in 2003, 2007 and 2011.
Fui perseguida por los bolcheviques.
I was hounded out by the Bolsheviks.
Yo sé que me ha perseguido a cabo.
I know who's hounded me out.
¿No nos han perseguido lo suficiente?
Haven't you hounded us enough?
Perseguido y acosado por una idea...
Hounded by an idea ...
Este sueño lo ha perseguido toda la vida
This dream's hounded you all your life
Le ha perseguido durante años.
You've been hounding him for years.
Voy a ser perseguido como Dean Martin.
I'll be hounded like dean martin.
Fue perseguida desde Chartres.
She was hounded from Chartres.
Perseguida por los inspectores y muerta de hambre…
Hounded by the overseers and dying of starvation—
¿O crees que allí te habrían perseguido?
Or would they have gathered their people and hounded you?
Un bombardero era perseguido por cuatro Zeros y un biplano.
One bomber was hounded by four Zeros and a biplane.
No permitiré que sean perseguidos o se vean obligados a vivir en la pobreza.
I will not have them hounded or driven into poverty.
Pero entretanto pareció que yo también estaba siendo perseguido.
But in the course of all this it dawned on me that while I was tracking the Chief I was being hounded myself.
verbo
Hubo un chillido en la cocina y Myra salió corriendo, perseguida por Hayley, que llevaba un arma en la mano.
There was a scream from the kitchen and Myra came running out, Hayley walking behind her, gun in hand.
verbo
Con el nombre originario de Velicioc o Belickcioc (la confusión reinaba al respecto), los Mock habían emigrado desde el sur y el este de Europa, perseguidos por sus enemigos o por la mala fortuna (los antecedentes eran vagos al respecto);
Originally called Velicioc, or Belikcioc, confusion reigned over which was correct, the Mocks had indeed emigrated from southern and eastern Europe, chivvied by enemies or misfortune—the antecedents were vague on the matter;
con la navaja de afeitar, al parecer, abierta ya, el hombre no había obligado a la mujer a salir de la cabaña, sino que simplemente la había perseguido y acosado a lo largo de una escena que, tal como el abogado la imaginaba, debió de tener cualidades de ballet, hasta que la mujer, incapaz de soportarlo, salió corriendo y gritando de la casa al camino iluminado por la luna, dirigiéndose sin duda hacia el refugio de la cocina de los blancos donde trabajaba, mientras el hombre, sin prisa, la alcanzó, no para atraparla, no para echarle el guante, sino limitándose a desbordarla corriendo y a propinarle, con el revés de la mano, un único tajo limpio, como de cirujano, incorporándose primero y escapando después a la inmovilidad momentánea en cuyo seno todo movimiento desemboca en el gesto único de una violencia específicamente afeminada, casi afectada, incluso mezquinamente fatal, como la del matador, los dos corriendo uno al lado del otro dos o tres pasos más a la luz de la luna hasta que la mujer se derrumbó, el hombre ni siquiera salpicado ni la hoja misma apenas manchada, como si, en lugar de una yugular hubiera cortado un grito, devolviendo sencillamente su silencio a la medianoche.
apparently with the razor already naked in his hand, the man had not driven the woman out of the cabin, but had simply harried and chivvied her through a scene which, as the lawyer imagined it, must have had the quality of ballet, until the woman broke and ran out of the house screaming into the moonlit lane, running without doubt toward the sanctuary of the white kitchen where she worked, until the man without haste overtook her, not to catch, grasp at her, but simply ran past her with one single neat surgeon-like back-handed slash of the razor, running into, then out of, the instant's immobility into which all motion flowed in one gesture Tuesday of formulated epicene, almost finicking, even niggardly fatal violence like the bullfighter's, the two of them running on side by side for two or three paces in the moonlight until the woman fell, the man not even spotted and the blade itself barely befouled, as if he had severed not a jugular but a scream and restored merely to the midnight, silence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test