Traduzione per "pena ser" a inglese
Pena ser
Esempi di traduzione.
¿Vale la pena ser golpeado hasta la muerte?
Is it worth being beaten to death?
Mimi se va a dar cuenta de que no vale la pena ser mi amiga.
Mimi's gonna realize I'm not worth being friends with.
Hubiera valido la pena ser arrestado.
Would have been worth being arrested.
Vale la pena ser gordo.
See, that is worth being fat for.
¿Y vale la pena ser asesinada por él?
And worth being assassinated for?
Si un rey no puede cantar, no merece la pena ser rey.
If a king can't sing, it ain't worth being king.
No hay dinero vale la pena ser parte de lo que es esto.
No money is worth being part of whatever this is.
Ha valido la pena ser golpeado.
It's worth being hit.
Vale la pena ser un banquero.
It almost makes it worth being a banker.
Creo que valió la pena ser filmados sin parar durante nueve años.
I guess this was worth being filmed nonstop for nine years.
¿Acaso valía la pena ser alguna otra cosa?
What else was there that was worth being?
Ella intentó explicarle a Oswald que había mucha gente por la que no valía la pena ser aceptado.
Most people, she tried to tell him, weren’t worth being accepted by.
Creo que por tener un día lo que has descrito valdría la pena ser destripado.
I think to have one day of what you described would be worth being gutted.
Y si una cosa sé, majestad, es que sois una persona a la que merece la pena ser leal.
If I know nothing else, ma’am, I know that you are worth being loyal to.”
Casi merecía la pena ser el sicario personal de Horrible Hemphill a cambio de poder verlo.
It was almost worth being Horrible Hemphill's handpicked hatchet woman just to see it.
—¡Soy libre, demonios, por fin soy libre, porque he preparado el terreno para algo por lo que merece la pena ser libre!
“I’m free, by thunder at last I’m free, because I’ve worked up to something that’s worth being free for!”
¡Ah, para hacer lindas figurillas de ángeles u otras fruslerías no valía la pena ser artista!
Ah, it was not worth being an artist in order to make little angel figures and similar frivolities, no matter how beautiful.
Aquí no se prometía algo tan absurdo como un vacío donde no había nada, ni tan ilusorio como el quimérico reino de los cielos: reconciliaba, en suma, las virtudes que le habían enseñado de niño con los motivos y prácticas del hombre, el elixir que cambiaba las cosas que vale la pena ser por las que vale la pena tener.
Here was no promise of anything so absurd as a void where nothing was, nor so delusive as a chimerical kingdom of heaven: in short, it reconciled those virtues he had been taught as a child to the motives and practices of the man, the elixir which exchanged the things worth being for the things worth having.
Algo que, lógicamente, ella no desearía para Gavin, puesto que no sólo el Sí que le destinaba iba a ser lo bastante tierno como para justificar que hubiera vuelto a Jefferson desde muy lejos para decirlo, sino que él además no dejaría dinero suficiente como para que mereciera la pena ser su viuda en el caso de que el Sí no fuese tan tierno.
Which she certainly would not wish for Uncle Gavin, since not only was the Yes to him going to be tender enough to have brought her all the way back to Jefferson to say it, he wouldn't leave enough money to moke it worth being his widow in case that Yes wasn't so tender.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test