Traduzione per "paso del" a inglese
Esempi di traduzione.
Propuestas: una estrategia paso por paso para fortalecer el intercambio de información
Proposals: a Step-by-Step Approach to Strengthening Information Exchange
Paso a paso se está desatando el nudo del Oriente Medio.
Step by step, the knot in the Middle East is being untied.
Si no se da un primer paso, no habrá un segundo ni tercer paso.
If a first step is not taken, there will be no second or third step either.
Es más realista un enfoque paso por paso.
A step-by-step approach is more realistic.
Modulo de Inscripción de Nacimientos, "Paso por Paso".
Step-by-step guide to birth registration;
Sólo podía progresarse paso a paso.
Progress could only be made step by step.
Será un paso decisivo adelante, pero en todo caso un primer paso.
It will be a decisive step forward, but a first step nevertheless.
Un paso hacia el desarme es un paso hacia la humanidad.
A step forward in disarmament is a step forward for humanity.
Se aplican paso a paso los derechos humanos de mujeres y niñas;
:: Human rights for women and girls are implemented step by step
Paso a paso, la educación y el desarrollo industrial habían ido de la mano.
Step by step, education has coincided with industrial development.
- Cada paso del camino.
- every step of the way.
El paso del gato.
Step of the cat.
Patada a la izquierda, patada a la derecha, paso, paso, paso, paso.
Left kick, right kick, step, step, step, step.
«Paso a paso nos abrimos camino. Paso a paso.» CAPÍTULO 12
Step by step we make our way. Step by step. CHAPTER 12
Instrucciones paso a paso
Step-by-Step Instructions
Paso a paso, por difícil que sea.
Step by difficult step.
Pero vayamos paso a paso.
But take it step by step.
Paso a paso, literalmente.
Literally step by step.
:: Las necesidades han cambiado con el paso del tiempo.
- Requirements have changed over time.
Con el paso de los años, la función supervisora del Organismo ha aumentado.
Over the years the Authority's supervisory role has grown.
La jurisprudencia se ha fortalecido con el paso de los años.
Considerable jurisprudence has been established over the years.
Paso a la tutela del Estado
Handed over to the State
Con el paso del tiempo, esta visión se ha desacreditado en gran medida.
Over the years, this view has been largely discredited.
Con el paso del tiempo, se han institucionalizado significativamente.
Over time, they have been significantly institutionalized.
Con el paso de los años se ha apartado un poco de esa misión.
Over the years, it had strayed somewhat from that mission.
Esta tasa ha mejorado netamente con el paso de los años.
Over the years, these rates clearly improved.
Pero con el paso de los siglos… con el paso de los siglos, se ha convertido en un símbolo de gran poder.
But over the centuries…over the centuries it has become a powerful symbol.
¿Paso sobre las ocho?
I’ll come over around eight?
Pero eso ha cambiado con el paso del tiempo.
But that changed over time.
–Me estaba usando y paso de ella.
‘She was using me, and I’m over her.
Te lo paso a ti, Falco.
`Over to you, Falco. It's your case.
Te paso conexión, Bob.
Now over to you, Bob.
Quizá me paso de análisis.
Maybe I'm over-analyzing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test