Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Quizá después de todo, él no habría tenido que lastimarla.
Perhaps he wouldn't have to hurt her after all.
1) Toda persona que secuestre a otra o amenace con matarla, lastimarla o mantenerla como rehén con la intención de obligar a un Estado u organización internacional a hacer o abstenerse de hacer algo, será castigada con una pena de dos a diez años de prisión.
(1) Anyone who commits the abduction of a person or threatens to kill that person, or hurt or hold them hostage with the intention of forcing a State or international organization to do or not to do something, shall be punished by imprisonment for a term of two to ten years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test