Traduzione per "irremediablemente" a inglese
Irremediablemente
Esempi di traduzione.
Al reflexionar sobre el futuro y hacer balance de los cambios radicales en curso, no podemos dejar de subrayar que las Naciones Unidas ya son una institución irremediablemente obsoleta y que los riesgos carecen de pertinencia alguna.
As we ponder the future and take stock of the sweeping changes that are under way, we cannot fail to underscore that the United Nations has already become hopelessly outdated and risks becoming totally irrelevant.
2. Nos complace observar que la misión ha llegado a Somalia en momentos en que el mito de que los somalíes estaban irremediablemente divididos en dos facciones opuestas ha quedado desvirtuado por los recientes acontecimientos alentadores.
2. We are happy to note that the mission has arrived in Somalia at a time when the myth that Somalis were hopelessly divided into two opposing camps has been proven wrong by the recent encouraging developments.
b) Podrían aceptarse las adquisiciones o fusiones si las partes prueban que la parte adquirente es, entre los posibles compradores de una empresa irremediablemente en crisis, la menos perjudicial para la competencia.
(b) Acquisitions or mergers might be acceptable where the parties prove that the acquiring party is the least anticompetitive purchaser for a hopelessly failing enterprise.
El Tratado FACE en su estado actual es irremediablemente obsoleto.
The CFE Treaty in its present form is hopelessly outdated.
El Cuarteto se estableció oficiosamente en 2003 sin una resolución o un mandato constitutivo del Consejo de Seguridad o la Asamblea General, con la tarea de promover la paz de conformidad con la hoja de ruta para la paz, hoy irremediablemente obsoleta, a la que Israel ha hecho 14 reservas.
The Quartet was informally set up in 2003 without a founding resolution or mandate from either the Security Council or the General Assembly, with the task of promoting peace in accordance with a road map for peace, to which Israel has attached 14 reservations and which is now hopelessly out of date.
Ahora los pueblos del Caribe se ven forzados a pasar de la dependencia de la producción primaria, cuya relación de intercambio está disminuyendo irremediablemente, a una fuente de ingresos más diversificada.
The people of the Caribbean are now forced to make a transition from their dependence on primary production, with its hopelessly declining terms of trade, to a more diversified source of revenues.
En el debate temático sobre la cuestión del desarme regional, la delegación de Rusia destacó que ese Tratado es irremediablemente obsoleto y no refleja la situación real en Europa.
In the thematic discussion on the issue of regional disarmament, the Russian delegation stressed that the CFE Treaty is hopelessly out of date and does not reflect the real state of affairs in Europe.
En particular, Rusia ha declarado reiteradamente que ya en el decenio de 1980, el Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa estaba irremediablemente desfasado.
Russia has repeatedly stated in particular that, as far back as the 1980s, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) had become hopelessly out of date.
Estamos estancados irremediablemente.
We are hopelessly dead-locked.
No, sólo irremediablemente inútil.
No, just hopelessly futile.
No, estamos irremediablemente perdidos.
No, we're hopelessly lost.
Estamos irremediablemente hechizados.
We are hopelessly spellbound.
"Bartlet: irremediablemente liberal" .
"Bartlet: Hopelessly Liberal."
Pero estaba irremediablemente poco preparada.
But I was hopelessly underprepared.
Todo en él estaba irremediablemente flácido.
Everything about him sloped hopelessly downward.
Sabía que estaba irremediablemente atrapada.
I knew I was hopelessly trapped.
Papá, estoy irremediablemente enamorada.
Papa, I am hopelessly in love.
El arreglo había sido irremediablemente desastroso.
The job had been hopelessly botched.
Robin no es irremediablemente estúpido tampoco.
Robin is not hopelessly stupid, either.
Total e irremediablemente rendida de amor.
Completely, hopelessly, fucking in love.
La camisa de Alister estaba irremediablemente arrugada;
Alister’s shirt was hopelessly wrinkled;
Yo habría fracasado irremediablemente, ¿y usted?
I should have failed hopelessly, wouldn’t you?”
Convinieron además en que no debían escatimarse esfuerzos por liberar a toda la humanidad, y en particular a las futuras generaciones, de la amenaza de vivir en un planeta irremediablemente dañado por las actividades del hombre, y cuyos recursos ya no alcancen para satisfacer sus necesidades.
They agreed further that no effort should be spared to free all of humanity, particularly future generations, from the threat of living on a planet irredeemably spoilt by human activities, and whose resources would no longer be sufficient for their needs.
No obstante, también la empresa marginal, y tal vez especialmente por ello, necesita un alto grado de autonomía funcional que incluya la facultad de cerrar las explotaciones mineras que resulten irremediablemente antieconómicas.
Nevertheless, the marginal enterprise also, and perhaps especially, needs a large degree of operational autonomy, including the power to close down mining operations which have become irredeemably inefficient.
Debemos entender que está en juego la confianza del mundo y que se corre el peligro de que las esperanzas de muchos países en desarrollo queden irremediablemente frustradas si esta campaña contra la pobreza, la mayor de la historia, resulta insuficiente para acabar con la situación de siempre.
We must recognize the nature of global trust at stake and the danger that many developing countries' hopes could be irredeemably pierced if even the greatest anti-poverty movement in history is insufficient to break from "business as usual".
Se habrá socavado irremediablemente la confianza mundial.
Global trust will be irredeemably undermined.
Sin embargo, el Tribunal observó que el autor había acreditado una serie de prácticas irregulares en el proceso de contratación y calificó el concurso de "irremediablemente irregular".
However, the Tribunal noted that the author had identified a number of irregular practices in the recruitment process and described the competition as "irredeemably irregular".
En particular, la amenaza a la que se refiere la Declaración del Milenio de vivir en un planeta irremediablemente dañado por las actividades del hombre, y cuyos recursos ya no alcancen para satisfacer sus necesidades, es uno de los peligros que corre la humanidad toda.
In particular, the threat to which the Millennium Declaration refers, of living on a planet irredeemably spoilt by human activities and whose resources would no longer be sufficient for human needs, is one that menaces the whole of humanity.
"No debemos escatimar esfuerzos por liberar a toda la humanidad, y ante todo a nuestros hijos y nietos, de la amenaza de vivir en un planeta irremediablemente dañado por las actividades del hombre, y cuyos recursos ya no alcancen para satisfacer sus necesidades".
"We must spare no effort to free all of humanity, and above all our children and grandchildren, from the threat of living on a planet irredeemably spoilt by human activities, and whose resources would no longer be sufficient for their needs."
Los jefes de Estado también prometieron no escatimar esfuerzos por liberar a toda la humanidad, y ante todo a nuestros hijos y nietos, de la amenaza de vivir en un planeta irremediablemente dañado por las actividades del hombre y cuyos recursos ya no alcanzarán para satisfacer sus necesidades.
The heads of State also promised to "spare no effort to free all of humanity, and above all our children and grandchildren, from the threat of living on a planet irredeemably spoilt by human activities, and whose resources would no longer be sufficient to meet their needs."
Porque soy irremediablemente malo, Alan.
Because I'm irredeemably bad, Alan.
Si no fuera por él, quizá la campaña estaría irremediablemente perdida.
If it wasnt for him, the campaign would be irredeemably lost.
Estar en deuda con tus sentidos por un estado que es irremediablemente corrupto y enfermo.
To be in debt to one's own senses... for a condition which is irredeemably corrupt and sick.
dos de los otros podrian clasificarse como irremediablemente malvados.
Two of the others would have to be classified as irredeemably evil.
Siempre te había considerado irremediablemente superficial.
I've always considered you to be irredeemably superficial.
Tía, eres irremediablemente malvada.
Man' you are irredeemably evil.
Los irremediablemente jodidos, los casos terminales.
The irredeemably screwed up. The terminal cases.
Porque creo que deberíamos fomentar tu interés en la literatura y las artes antes de que te vuelvas irremediablemente cínico y cansado.
Because I think we should encourage your interest in literature and the arts before you become irredeemably cynical and jaded.
¡Lamentablemente, irremediablemente muerta!
Regrettably, irredeemably, dead.
- Irremediablemente loco, provocado por los rigores extremos del viaje.
- Irredeemably insane. Brought on by the extreme rigors of the voyage.
Mi mundo estaba irremediablemente contaminado.
My world was irredeemably contaminated.
La mezcla permaneció irremediablemente inerte.
The mixture remained irredeemably inert.
De modo que la causalidad es irremediablemente rara en este universo.
So causality in this universe is irredeemably weird.
Supongo que es porque es irremediablemente horrible.
`I suppose it's because it's so irredeemably awful.'
—Estamos absoluta e irremediablemente jodidos. Es el caos.
‘We’re utterly and irredeemably fucked. It’s all chaos.
Y aunque por supuesto son irremediablemente malvados, no siempre son mala gente.
And, while they are of course irredeemably evil, they are not always bad.
Se supone que está escondido, y la metedura de pata lo haría salir irremediablemente a la luz.
He’s supposed to be in hiding, and the gaffe is irredeemably blown.
Aquello era una prueba en favor de Lexman destruida irremediablemente.
Here was one half of the evidence in Lexman's favour gone, irredeemably.
Los acontecimientos sobre los que leía en los periódicos no eran irreales, solo reales fuera de allí, e irremediablemente intrascendentes;
The events I read of in the newspapers were, not unreal, but only real out there, and irredeemably ordinary;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test