Esempi di traduzione.
verbo
Ya no tenemos derecho a fracasar.
We no longer have the right to fail.
No podemos fracasar.
We cannot fail.
No tenemos derecho a fracasar.
We do not have the right to fail.
No debemos fracasar.
We must not fail.
Si no es así, la Comisión fracasará.
If not, the Commission will fail.
No podemos fracasar, porque no podemos permitirnos el lujo de fracasar.
We cannot fail, because we cannot afford to fail.
Fracasar está bien.
Failing's fine.
- Va a fracasar.
- He'll fail.
¡El fascismo fracasará!
Fascism shall fail!
Y fracasar de nuevo, y fracasar mejor.
Fail again, and fail better.
Pero fracasar es fracasar, se dijo Eric.
But to fail is to fail, Eric said to himself.
quizás solo le bastaba su rechazo, y fracasar, fracasar de nuevo, fracasar mejor.
Maybe all he needed from her was rejection: to fail, fail again, fail better.
—No fracasaré en esto.
I will not fail in this.
Y en esto no hemos de fracasar».
In this we must not fail.
Uno de vosotros fracasará.
One of you will fail.
¿Por qué fracasaste? —¿Fracasar en qué?
“Why did you fail at it?”             “Fail at what?”
No estar preparado es prepararse para fracasar.
“Failing to prepare is preparing to fail.”
“Cortarías mi cuello con la misma poca piedad, maldito villano alcahuete, si yo también fracasara en vuestro trabajo”.
And you'd cut my throat as heartlessly, you bloody, bawdy villain, did I likewise break down in your employ.
verbo
En vista de la dificultad de decidir si una minoría es un pueblo, y hasta qué punto, la sugerencia hecha en el párrafo 4 de que los gobiernos deberían considerar la posibilidad de "asignar a los grupos étnicos o lingüísticos formados por sus ciudadanos el derecho a desarrollar las actividades que son de especial interés para la conservación de la identidad de dichas personas o grupos" plantea cuestiones delicadas que muy bien hacen fracasar los esfuerzos del Comité.
Given the difficulty of deciding whether and to what extent a minority was a people, the suggestion in paragraph 4 that Governments should consider "vesting persons of ethnic or linguistic groups ... with competence to administer affairs which are particularly relevant to the preservation of the identity of such groups" raised delicate issues, on which the Committee's enterprise might well founder.
Sin esa asistencia, que puede contribuir a optimizar el proceso y a reducir los costos, la empresa seguramente fracasará.
Without such assistance, which would help to optimize the process and lower costs, the undertaking would be sure to founder.
Nuestro compromiso de trabajar en asociación para enfrentar al cambio climático no debe fracasar ante la amenaza inminente y renovada de la crisis económica y financiera mundial.
Our commitment to work in partnership in addressing climate change must not founder before the looming and renewed threat of the global financial and economic crisis.
El enjuiciamiento penal puede fracasar si la investigación se realiza de manera descuidada.
Criminal prosecution can founder on the shoals of improper or slipshod investigation.
Por un momento pareció que el plan iba a fracasar.
For a while it looked as if their scheme would founder.
Mientras tanto, los dioses imperfectos sujetos a Dios están destinados a fracasar en su cuidado del mundo.
Meanwhile, the imperfect gods under God are bound to founder in their care of the world.
la Escolástica tenía que fracasar a causa de la absolutización, a causa de las antinomias del infinito; la cosmología lógica quedaba abolida.
scholastic thought had to founder on its own absolutism, its own antinomies of infinity,—its logic was abrogated.
—Lo difícil es saber dónde os hallaríais a salvo. El proyecto está destinado a fracasar, si tenéis en cuenta que todos se han marchado a Francia y que yo soy el regente del reino.
‘The question is,’ he observed reflectively, ‘where you would be safe? The plan seems bound to founder in the last resource, when you consider that everybody has gone away to France, and that I am the ruler of the kingdom.
Hendrik le prometió someterlo a la dirección para que le hicieran el encargo; siempre le explicaba que los directores Kroge y Schmitz no estaban en contra de la idea, pero que la señora von Herzfeld hacía fracasar la propuesta.
Hendrik invariably promised her he would propose to the directors that she should be given an assignment, but he always came back with the news that although directors Schmitz and Kroge had nothing against the idea, everything foundered on the resistance of Frau von Herzfeld.
—El pánico ante la posibilidad de que su plan de venganza fracasara.
It was panic that his plan for revenge was falling through.
—Eso va a fracasar y ambos lo sabemos —dijo Roger—.
'This is going to fall through and we both know it,' Roger said.
—Sólo es cuestión de tiempo que te pases de la raya –le dijo en voz baja—. Alguno de tus planes fracasará; habrá alguna prueba que te implique, y yo estaré allí para verte colgado.
“It’s only a matter of time before you overreach yourself,” he said softly. “One of your schemes will fall through. Some piece of evidence will implicate you. And I’ll be there to watch you hang.”
verbo
El plan podía fracasar, como sucede con Buckingham, y acabar con una ejecución y no con una huida.
The plan may go awry, as Buckingham’s does, and end in execution rather than escape.
verbo
¿Cómo habían podido fracasar sus planes?
Where had their plans miscarried?
Creo que ustedes debieron sospechar algo de eso al fracasar el plan.
I think you must have suspected something of the sort when your plan miscarried.
Pero me gustaba actuar sin peligro y tenía la precaución de no correr los grandes riesgos en que otros se metían y en los que solían fracasar constantemente.
but I was willing to act safe, and was still cautious of running the great risks which I found others did, and in which they miscarried every day.
Cuando se acabaron, todavía fue peor: apareció Atenea para tomar parte de la gran hazaña e hizo fracasar todos los intentos de parar a Ulises.
Even with the arrows gone they fared little better, for Athena had now come to take a part in the great deeds being done and she made each attempt to reach Odysseus miscarry.
verbo
Dijo que la misión iba a fracasar y que cancelarla salvaría vidas.
Said the mission was a bust, pulling the plug would save lives.
A partir de ahí, es Washington o fracasar.
From there, it's D.C. or bust.
Hacer una compra real y fracasar
Make an actual buy and bust.
Si no podemos salir de aquí, la misión fracasará de cualquier forma, y no queremos que Apocabeza o como se llame lo encuentre.
If we can't find a way out of here, the mission's a bust anyway, and we don't want Apockhead or whatever his name is to get his hands on that thing.
Estaban destinados a fracasar.
They were bound to go bust.
Es duro volver a fracasar en una fiesta.
Hard to bust out at parties.
No estamos aquí para hacer fracasar al mundo de la droga.
We're not here to make any drug busts.
verbo
No obstante, también he sido testigo de lo contrario: un monótono estancamiento en el que las delegaciones recitan ceremoniosos mantras para ocultar las huellas de su propia pasividad con juegos inútiles de acusaciones y recriminaciones y se esconden detrás de las comas del reglamento abusando descaradamente de la norma del consenso para hacer fracasar todo intento de abordar con seriedad cuestiones difíciles o sensibles, con lo que, en efecto, supeditan todo el enfoque multilateral del desarme y el control de armas a sus propias percepciones, preferencias o dictados.
But I have also seen the opposite: an anaemic stalemate with delegations resorting to recitals of ceremonious mantras, covering up the traces of their own passivity with useless finger-pointing and blame games, hiding behind the commas of the rules of procedure and shamelessly abusing the consensus rule to abort any attempt to seriously tackle difficult or sensitive issues - in effect taking the whole multilateral approach to disarmament and arms control hostage to their own particular perceptions, preferences or dictates.
Tratar de abarcar todas esas formas o categorías de personas jurídicas podría hacer fracasar el proyecto.
The attempt to cover all such forms or categories of legal persons could make the whole exercise abortive.
El intento de la India de organizar otra elección fraudulenta en Cachemira fracasará.
India's attempt to organize another fraudulent election in Kashmir will prove abortive.
Es de lamentar que durante la Conferencia General del OIEA en su 50º período ordinario de sesiones, celebrado en 2006, algunos Estados se propusieran hacer fracasar todos los intentos de examinar el proyecto de resolución sobre el tema "Capacidades y amenaza nucleares de Israel", el cual refleja las preocupaciones de los Estados de la región del Oriente Medio acerca del riesgo y la amenaza que suponen esas capacidades para la paz y la seguridad internacionales.
9. It was regretful, that during the IAEA General Conference at its fiftieth regular session in 2006, some States undertook to abort all efforts made to discuss the draft resolution of the item entitled "Israeli nuclear capabilities and threat", an item which reflects the concerns of the States in the Middle East region of the risk caused by these capabilities that threaten regional and international peace and security.
La negativa de Israel a adherirse a la voluntad internacional y convertirse en Parte de este Tratado ha hecho fracasar todos los esfuerzos desplegados por los pueblos y países del Oriente Medio para vivir en una región libre de todas las armas de destrucción en masa.
Israel's refusal to adhere to the international will and to become part of this Treaty has aborted all efforts exerted by the peoples and countries of the Middle East to live in a region free from all weapons of mass destruction.
Estas actividades israelíes han hecho fracasar los intentos de la comunidad internacional para lograr un acuerdo de paz justo y amplio basado en las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad y en el principio de tierra por paz.
These Israeli practices have aborted the efforts of the international community to achieve a just and comprehensive peace settlement on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace.
Esta actitud ha hecho fracasar todos los esfuerzos por hallar una solución justa y viable y ha dado una ventaja inicua y arbitraria en un foro mundial a la otra parte, que la ha utilizado como base de lanzamiento de ataques políticos de mala fe y de una amplia campaña de desinformación contra su ex asociado, la parte turcochipriota, dividiendo la isla aún más.
It has aborted all efforts to find a just and viable solution and provided the other side with an arbitrary and unfair advantage on a global platform, which it has used as a launching pad for vicious political attacks and an expansive disinformation campaign against its former partner, the Turkish Cypriots, dividing the island even further.
Además, considera que el ataque es un intento premeditado de hacer fracasar la misión del Sr. Jan Eliasson, ya que el ataque se produjo en el momento en que el Presidente del Grupo de Minsk se encontraba en Armenia para celebrar negociaciones.
Furthermore, it views the attack as a deliberate attempt to abort Mr. Jan Eliasson's mission, as the attack came at a time when the Chairman of the Minsk Group was in Armenia for negotiations.
—Si se ha convenido un segundo procedimiento por si fracasara el primero —sugirió un tercer estudiante. —Exacto —replicó Munro—.
“There’s a second procedure established in the event of an abort,” suggested a third student. “Good,” said Munro.
¡Hay que detener esa búsqueda, hacerla fracasar, hay que matar a ese abogado!… No me importa cómo se haga, pero ha de hacerse con el tiempo suficiente para que la noticia aparezca en los primeros periódicos que se publiquen mañana. ¡Es necesario! –¡Por Jesucristo!
The search must be stopped, aborted, this lawyer killed! I don't care how it's done, but it must be done in time to appear in the morning papers.
Que la CDE fracasara y el Parlamento Europeo haya resultado ser ineficaz no son logros, sino fracasos de la visión de Monnet, una visión que ni siquiera ahora ha desaparecido del todo de la escena, como indica la oscilación de las críticas de que es objeto.
That the EDC was aborted, and the European Parliament proved ineffective, have been not fulfilments but frustrations of Monnet’s vision, which even now is not quite banished from the scene, as the oscillations of his critic suggest.
—Estuve rezando todo el tiempo —dijo Sally—Anne—. Recé para que no te encontraras con la pandilla y, si la encontrabas, para que se negaran a acompañarte. Recé para que tu plan fracasara y tuvieras que volverte con—migo.
‘Do you know what I prayed for?’ Sally-Anne asked. ‘I prayed that you wouldn’t be able to find the gang, and if you did, that they would refuse to go with you, and that you had been forced to abort and had to come back with me.’
verbo
Le pagaba bien y jamás lo había visto fracasar en trabajo alguno, por arduo o peligroso que fuera.
He paid him well, and he had never known Tux to fall down on any job, no matter how hard or dangerous.
Supongo que aún tendré que hacer cosas más violentas, que tendré que arriesgarme para no fracasar en mi misión y asustarme de nuevo.
I suppose I’ll have to do even more violent things, exposing myself so I won’t fall down on the job and turn scared again.
Escribí un artículo para Artforum a mediados de los años ochenta que contenía una frase que el crítico de rock Greil Marcus citó muchas veces: «La gente paga dinero para ver a otros creer en sí mismos», en el sentido de que cuanto mayor sea la posibilidad de fracasar ante el público, mayor valor le atribuirá la cultura a lo que hagas.
I wrote an article for Artforum in the mideighties that had a line in it that the rock critic Greil Marcus quoted a lot: “People pay money to see others believe in themselves.” Meaning, the higher the chance you can fall down in public, the more value the culture places on what you do.
verbo
Una persona como usted no puede fracasar.
A person like you can’t go under.
verbo
fracasará porque esta vez nos han derrotado.
It will be crushed because on this occasion, we have been defeated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test