Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Ello se puede dar por dos caminos: primero, por vía de una mayor transparencia procesal en las labores del Consejo, en especial en las de sus sesiones informales; y segundo, a través del establecimiento de mecanismos que permitan una interrelación entre los Miembros de la Organización y el Consejo de Seguridad.
This could be done in two ways; first, by means of greater procedural transparency in the work of the Council, especially in informal consultations, and, secondly by establishing mechanisms that would allow for a relationship between the Members of the United Nations and the Security Council.
4. Hasta el momento la comunidad internacional ha seguido dos caminos.
4. There have been two ways followed up to now by the international community.
En cuanto al plano local, el Gobierno de Nueva Gales del Sur trabaja con 40 comunidades de todo su territorio que son comunidades colaboradoras en el plan "Unir dos Caminos".
At the local level, the NSW Government is working with 40 communities across NSW as Two Ways Together Partnership Communities.
291. "Unir dos Caminos", el plan decenal sobre los asuntos de los aborígenes del gobierno de Nueva Gales del Sur, tiene por objeto abordar el problema de la excesiva representación de jóvenes indígenas en el sistema de justicia penal.
291. Two Ways Together, the NSW Government's ten year Aboriginal affairs plan, aims to address the over-representation of Aboriginal youth in the juvenile justice system.
Habida cuenta de los limitados recursos que se dedican al desarrollo estadístico, se deben seguir dos caminos para aprovechar al máximo los recursos disponibles:
22. With limited resources for statistics development, two ways to make the most of those available must be pursued:
En cuanto al plano regional, se han creado los grupos de participación regional en el plan "Unir dos Caminos", que se encargan de planificar y supervisar las mejoras en la prestación de servicios públicos dentro de cada región.
At the regional level, Two Ways Together Regional Engagement Groups have been established to plan and monitor improvements to government service provision within each region.
238. En el marco del plan "Unir dos Caminos" sobre los asuntos de los aborígenes, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha introducido un conjunto de iniciativas educativas adicionales para apoyar la matriculación y participación de los niños aborígenes en la enseñanza.
238. Under the Aboriginal Affairs plan, Two Ways Together, the NSW Government has introduced a range of additional education initiatives to support education participation and attainment for Aboriginal children.
período 2003-2012 se denomina "Unir dos Caminos - La colaboración: una nueva manera de tratar con el pueblo aborigen".
The NSW Government's Aboriginal Affairs Plan for 2003 to 2012 is called Two Ways Together - Partnerships: A New Way of Doing Business with Aboriginal People.
176. Las iniciativas del plan "Unir dos Caminos" del Gobierno de Nueva Gales del Sur (véase el Recuadro de información E) son las siguientes:
176. The New South Wales Government's Two Ways Together initiatives (see information box E) include:
Para la construcción de los dos caminos que, según los planes, atravesarían la aldea, sería necesario arrancar los olivos plantados en 250 acres de tierra.
The two roads planned to pass through their village would require the uprooting of 250 acres of land planted with olive trees.
El 2 de febrero de 1994, Yusef Kabah, Alcalde del asentamiento de Kadumin, declaró que el ejército israelí había dado su autorización para que las patrullas del ejército fueran sustituidas por colonos en dos caminos fuera de Naplusa que conducen al asentamiento.
47. On 2 February 1995, Yusef Kabah, the Mayor of the Kadumim settlement, stated that the Israeli army had given permission for settlers to replace army patrols on two roads outside Nablus leading to the settlement.
El 18 de febrero, el Comité ministerial sobre Jerusalén decidió proseguir la construcción de dos caminos en Jerusalén oriental y las aledañas aprobando que se siguieran construyendo las carreteras 45 y 4.
358. On 18 February, the Ministerial Committee on Jerusalem decided to proceed with the construction of two roads in East Jerusalem and the surrounding area.
Los pobladores se fueron de Bunia principalmente por dos caminos.
The inhabitants left Bunia mainly using two roads.
En diciembre, sólo se declararon seguros dos caminos para la circulación del personal de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales internacionales en la zona de El Geneina y sus alrededores (Darfur occidental).
In December, only two roads were certified safe for United Nations and international NGO movement in and around the El Geneina area (Western Darfur).
Entre el 3 y el 20 de enero de 2003, la MONUC entrevistó a 502 testigos oculares y parientes de víctimas quienes informaron del asesinato de 173 civiles, adultos y menores en Mambasa, Komanda y los dos caminos a Beni.
109. MONUC interviewed a total of 502 eyewitnesses and family members of victims from 3 January to 20 January 2003; they reported the killing of 173 civilians, both adults and children, in Mambasa, Komanda and on the two roads to Beni.
Antes de los combates, docenas de camiones utilizaban esos dos caminos, pero desde entonces el tráfico ha sido bloqueado por ambas partes.
Dozens of trucks used these two roads daily before the fighting, but traffic has been blocked by both sides since.
Había dos caminos para llegar a Deadwood, por el norte y por el sur.
There were two roads to Deadwood, north and south.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test