Traduzione per "dogal" a inglese
Dogal
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Posteriormente, se observó que intentaba ahorcarse con un dogal que había confeccionado con la ropa interior.
Later, he was observed trying to hang himself with a noose made out of his underwear.
Pido donaciones porque nuestros países ya soportan la carga de la deuda externa que cuelga como un dogal de sus cuellos.
I am appealing for grants because our countries already have the burden of external debts hanging like a noose around their necks.
Los funcionarios entraron en la celda y a pesar de la resistencia del autor, le retiraron el dogal a la fuerza.
Officers entered the cell and, when the author resisted, forcibly removed the noose.
Estas restricciones reglamentarias no pueden seguir siendo un dogal que se apriete o afloje selectivamente a la voluntad de otro país o a la discreción de otro presidente, en desacato flagrante de las normas del derecho internacional.
These regulatory restrictions cannot continue to act as a noose to be selectively tightened and loosened at the whim of any one country, or the discretion of any one president, in flagrant disregard of international law and norms.
Se las ha arreglado con un dogal, qué destreza, ¿eh?
He skillfully coped with a noose, eh?
No respiraré fácilmente cuando se anude este dogal
- I won't be breathing easy once this noose gets knotted.
el circulo, el alzacuello, el nudo o un dogal.
the circle, the clerical collar, the fascia or the noose.
Cuando él haga algo... apretamos el dogal y lo ahorcamos.
When he makes his move, we tighten the noose and we hang him.
Y estaba todo enroscado. Parecía un dogal.
It wound up around itself, looked like a little noose.
Hoy quitamos a su amigo un dogal del cuello.
Today your friend was taken out of the noose.
Hacer excelente dogal para cuello.
You make excellent noose for neck.
Es como atar un dogal, si les parece.
Tying a noose, if you like.
El pasado y el futuro se amarran en un dogal.
The past and the future twist into a noose.
El dogal era de seda tusor.
The noose of tussah silk.
—¿Y poner un dogal alrededor de mi cuello?
“And put my neck in a noose?”
El puesto de rotis era como un dogal que me había puesto al cuello.
The roti-shop: that noose I put my neck in.
Hecha la cuerda, la convirtieron en dogal y me lo echaron al cuello.
Once the rope was finished it was made into a noose that was put about my neck.
Tampoco deseaba ver al señor Herapath con el dogal al cuello.
Nor did he want Herapath to put his head into a noose.
El alguacil del sheriff subió hasta la plataforma del carro con el dogal en la mano.
The sheriff’s bailiff climbed onto the flatbed of the cart with the noose in his hand.
El grueso cinturón no se hamacaba, colgaba hacia abajo como un rígido dogal.
The thick belt didn't swing, it hung down in a stiff noose.
Desaté el pequeño dogal del cordón, bajé pantalones y calzoncillos.
Untying the little noose of the drawstring, I pulled back his sweatpants and underwear.
sostantivo
No habría venido pero mi caballo perdió su dogal.
I wouldn't've come... but my horse has lost his halter.
¡Es un dogal!
I'm no... Mystic ! It's... it's a halter !
Necesito un dogal para mi caballo.
I need a halter for my horse.
O quizá más corto, como un dogal.
Or even shorter like a halter?
Tú me compraste el dogal.
You bought me that halter.
Aún los quiero traídos ante usted, con dogales en sus cuellos!
I want them brought to you still, with halters around their necks!
¿Por qué no le vende un dogal a ese hombre?
Why don't you just sell the man a halter ?
Tú estás de guardia, Dogal.
You are on guard, Halter.
—¡Soldado Dogal, un paso al frente!
Private Halter, step forward!
¡No quiero que pienses que soy un gritón, Dogal!
I don’t want you to think that I am a shouty man, Halter!
No llevaba puesta silla, sólo dogal y bridas.
She didn’t have a saddle on, only a halter and bridle.
Nico ató las puntas de las cuerdas e hizo un dogal.
Nico tied the ends of the ropes together, making a halter.
—No, sargento. —¡Es porque sé que estás montando guardia del perímetro, Dogal, pero te veo igual de bien que si estuvieras aquí delante de mí, Dogal!
“No, Sarge.” “It’s because I knows you are on perimeter guard, Halter, but I can see you as clear as if you was standing right here in front of me, Halter!
—¡Menos mal que todavía estás montando guardia del perímetro, Dogal, porque el castigo por ausentarte de tu puesto en tiempo de guerra es la muerte, Dogal! —Pero yo... —¡Nada de peros!
“It’s just as well you are still on perimeter duty, Halter, because the penalty for absenting yourself from your post in time of war is death, Halter!”
Ahora vamos a... —Dogal, te pongo bajo arresto por...
Now, get a—” “Halter, I’m placing you under arrest for—”
Ese dogal umbilical, la cuerda del arpón que estrangulará a Ahab, es «el arnés de la necesidad» de Esquilo.
This umbilical halter, the harpoon line that will strangle Ahab, is Aeschylus’ “harness of Necessity.”
Cuando ataron los animales por sus dogales a la base de la montaña, un silencio susurrante cayó sobre la multitud.
As they tied the animals by halters to the base of the mountain, a murmuring hush fell on the crowd.
sostantivo
Mientras pendía del dogal se apoderó de mí el deseo de vivir.
As I dangled at the rope's end, I was suddenly seized with an urge to live.
Pronto te casarás, te habrán puesto un dogal al cuello y te quedarás aquí.
You will soon get married, you'll get roped and stay here.
No me pondrán ningún dogal, ni que fuera un toro.
I won't get roped, I'm not a bull.
Temía al dogal, por lo tanto, más que al cuchillo del maorí;
He feared the rope, therefore, more than he did the knife of the Maori;
Los tentáculos se estiraron de improviso y de pronto Barclay cayó, aferrado en el dogal de una cuerda viviente y lívida.
The tentacles lashed out, and suddenly Barclay felt his feet in the grip of a living, livid rope.
El anciano se proponía encontrar a aquel hombre y verlo colgar del dogal anudado en el extremo de una soga.
The old man looked forward to finding that man and watching him swing on a rope’s looped end.
El hombre se inclinó hacia delante, falto de respiración, y el alguacil aprovechó para deslizarle el dogal por la cabeza y apretar el nudo.
The man doubled over, winded, and the bailiff slipped the rope over his head and tightened the knot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test