Traduzione per "desviados" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
El cuchillo de cocina fue desviado por el chaleco protector del policía.
The kitchen knife was deflected by the policeman's protective vest.
Ese fenómeno ha sido el principal obstáculo de la labor de los defensores de los derechos humanos y ha desviado la energía y los recursos de lo que están haciendo.
That phenomenon was a major irritant in the work of human-rights defenders, deflecting energy and resources from the task at hand.
En consecuencia, la atención se ha dirigido hacia las medidas de prevención; ello no está mal en sí, pero ha desviado la atención de la responsabilidad misma.
Attention had therefore been directed towards measures of prevention; that was not wrong in itself, but it had deflected attention from liability proper.
Estos inquietantes acontecimientos acaecidos en la Federación han desviado la atención de las constantes declaraciones que ponen en tela de juicio el Acuerdo Marco General de Paz, procedentes de los más destacados políticos y líderes partidistas de la República Srpska, así como de los funcionarios estatales procedentes de esa República.
7. These disturbing developments in the Federation have deflected attention from the continuing statements calling into question the General Framework Agreement that have been heard from the most senior politicians and party officials in the Republika Srpska, as well as state-level officials from the Republika Srpska.
Otro problema es que la fuerte recuperación económica de muchos países que se vieron afectados por la crisis ha desviado en cierta forma la atención de los problemas estructurales que, en el punto álgido de las crisis, se destacaron como las causas principales.
Another concern is that the strong economic recovery in many crisis-hit economies has to some extent deflected attention from the structural problems that, at the height of the crises, were emphasized as key causes.
Esos problemas de incertidumbre y esas objeciones no han desviado de sus objetivos al Tribunal; por el contrario, se ha dedicado a resolver todos esos problemas, cuando correspondían al ámbito de sus propias competencias, y a instar a que se adoptasen las medidas pertinentes en los demás casos.
The Tribunal has not been deflected from the pursuit of its aims by these uncertainties and objections; instead it has endeavoured to resolve all those issues that lay within its own competence and to urge appropriate action on the part of others when the matter lay outside the competence of the Tribunal.
b) Obtener conocimientos que serían de fundamental importancia en caso de que un asteroide llevara rumbo de colisión con la Tierra, en cuyo caso tendría que ser desviado.
(b) To obtain knowledge that would be critical in the event that an asteroid was found on a collision course with the Earth and had to be deflected.
Mil dagas son desviadas.
A thousand knives are deflected.
Cuerpo principal desviado.
Main body deflected.
Los hemos desviado!
We've deflected them!
Tiro desviado por Myshkin.
Shot deflected by Myshkin.
Nuestra transmisión es desviada.
Our transmission's being deflected.
Revés desviado por Jackson.
Backhand deflected by Jackson.
Tiro largo desviado...
- Long shot deflected... - Oh!
Morgan debe ser desviada.
Morgan needs to be deflected.
—¡Desviad sus tejidos!
Deflect their weaves!”
Talon podría haberlo desviado.
Talon could have deflected it.
Ella había desviado la llamarada con su propia magia.
She'd deflected it with her own magic.
las sensaciones se veían alteradas, rechazadas, desviadas.
sensation was shunted, baffled, deflected.
Pero has desviado la cuestión y por razones totalmente válidas.
But you deflect the question, and for reasons entirely valid.
Menos mal que la caja había desviado la daga…
Thank God the box had deflected the dagger.
Su hoja fue interceptada y desviada por un bastón de madera.
His blade was intercepted and deflected by a wooden stave.
Sospeché que se había desviado hacia un lado. No me importaba.
I suspected the shot was deflected to the side. Didn’t matter.
Algunos disparaban por debajo, pero los tiros eran desviados por los ejes.
Some fired under, but the shots were deflected by the axles.
aggettivo
Existen establecimientos educativos especiales para los escolares caracterizados por una conducta desviada.
Special educational establishments are created for schoolchildren characterized by deviant behaviour.
El "Vlaggensysteem", que permite a las escuelas examinar los comportamientos sexuales desviados.
The "Vlaggensysteem", a system that enables schools to broach the subject of deviant sexual behaviour;
Los menores con conducta desviada estudian en centros especiales.
Children with deviant patterns of behaviour are educated in special schools.
F. "Etiquetado" de los inmigrantes como "desviados". 50 - 64 14
F. The “labelling” of immigrants as potential deviants 50-64 16
F. "Etiquetado" de los inmigrantes como "desviados"
F. The "labelling" of immigrants as deviants
También debe tenerse en cuenta la personalidad desviada del adulto culpable.
The deviant personality of the adult involved should also be taken into account.
Determinar los conocimientos de los estudiantes sobre comportamientos sexuales desviados como prostitución, pornografía, fetiches; y
To identify students knowledge of sexual deviant behaviours such as prostitution, pornography, fetishes and
La primera identificación será la de desviado y las demás vendrán después.
One will be identified as a deviant first, before other identifications are made.
La condición de desviado (que depende del tipo de desviación) corresponde a ese tipo de relación de amo y subordinado.
The status of deviant (depending on the kind of deviance) is this kind of master status.
como desviados de la norma.
as deviants.
Eso, claramente, desviado.
- So clearly, deviant.
- Normalizas un comportamiento desviado.
- You're normalizing deviant behavior.
Desviados sexuales, cochinos...
Please! Sexual deviants! Animals!
Pervertidos, acumuladores, desviados.
Perverts, hoarders, deviants.
Me llamaban la desviada.
They called me the deviant.
-Porque somos desviados?
Because we're deviants?
Los homosexuales eran llamados desviados.
Homosexuals were called deviants.
Eso es una conducta bastante desviada
That's pretty deviant behavior.
Fez es un desviado.
Fez is a deviant weirdo.
Yo no dije "desviado".
I didn't say "deviant."
—¿Y no denunciasteis a estos desviados?
“And you didn’t report these deviants?”
Quitarle el ejército al desviado es como sacar al desviado del ejército. Confirmé con la cabeza.
"Removing the army from the deviant is the same thing as removing the deviant from the army." I nodded.
Ilustrar a cada loco y aplastar al desviado.
To enlighten every fool and crush every deviant.
Ya estábamos acostumbradas a que nos consideraran desviadas y parias.
We had grown used to being considered deviants and pariahs.
La palabra «desviado» a menudo ha sido un detonante para los periodistas de los diarios sensacionalistas;
The word ‘deviant’ has frequently been a trigger for tabloid journalists;
Jordin, amante de Jonathan, el aspirante a soberano que por medio de ese nombre dio lugar a una especie desviada.
Jordin, lover of Jonathan, the would-be Sovereign who spawned a deviant race by that name.
Creo que mi padre nos quería, pero no ha existido nunca un amor más torpe y desviado.
I think my father loved us, but there has never been a more awkward or deviant love.
Tenían que ser falsamente recordados como desviados y malhechores, no como valientes estudiantes que dieron su vida por la libertad.
They had to be falsely remembered as deviants and rogues, not as brave students who gave their lives for freedom.
el Viejo Matt le había mostrado las diferencias, y algo le decía que las formas desviadas eran la caza adecuada.
Old Matt had taught it the differences, and something told it that the deviant forms were proper game.
aggettivo
Cada pluma tiene, según Sizengunnar, una posición específica,... y si una estuviera levemente desviada,... no se vería en absoluto real.
Each feather has, according to Sizengunnar, a particular position,... and if one were the slightest awry,... it would not look at all real.
Creo que las miras están desviadas. ¡Uf!
Their sighting must be awry. Ach!
Ningún fallo del corazón o el cerebro, ninguna señal desviada, ningún reordenamiento taimado de la personalidad.
No misfirings in the heart or brain, no signals gone awry, no malicious rearrangements of the personality.
el chorro de una fuente desviado por el viento; la bola de hierro de unos derribos en el momento del choque que desmoronaba la pared; un hombre dirigiendo una grúa visto a través del negro marco de la abertura del extremo del muelle Merodeaba horas enteras alrededor de estos modelos en potencia, hasta tomar la foto que deseaba.
A man wielding a blowtorch, in a puddle of sparks, a fountain blown awry by the breeze, an iron demolition ball at the moment of impact as it sundered a wall, a man riding a crane as seen through the black frame of the opening at the end of a pier. He'd hang around such potentialities by the hour, until he had his shot made.
aggettivo
Quizá lo que más demuestra esta necesidad es que las administraciones tributarias no han podido recaudar fondos para sufragar los gastos públicos, lo que ha desviado gran parte de la economía hacia el sector no estructurado.
Perhaps nowhere has that been better demonstrated than in the failure of tax administrations to collect revenue to meet the demands of public expenditure, which has in turn pushed large sectors of economies into the informal sector.
Muchos inversores han desviado también su atención hacia los bienes raíces, tanto en economías emergentes como China como en economías de altos ingresos como Hong Kong (China) y Singapur.
Many investors have also turned to property, both in emerging economies such as China as well as in high-income economies such as Hong Kong, China and Singapore.
Asimismo, ninguna persona puede ser desviada de la jurisdicción predeterminada por la ley, ni sometida a procedimiento distinto de los previamente establecidos, ni juzgadas por órganos jurisdiccionales de excepción ni por comisiones especiales creadas al efecto, cualquiera sea su denominación.
Nobody may be turned away from the jurisdiction predetermined by law, nor subjected to a procedure different from those previously established, nor tried by organs of special jurisdiction or special commissions set up for the purpose, whatever they may be called.
Los acontecimientos de Haití y nuestra experiencia reciente en Lesotho demuestran, más allá de toda duda, que las democracias jóvenes y nuevas se pueden ver amenazadas o desviadas de su camino.
The events in Haiti and our recent experience in Lesotho demonstrate beyond the shadow of a doubt that young and fledgling democracies can be seriously threatened or turned off their course.
Hace 60 años, cuando se abrieron los portones de Auschwitz y otros campos nazis, Europa y todo el mundo civilizado comprendieron que habían desviado la mirada y se sintieron culpables porque no habían tenido la clarividencia suficiente, no habían tenido valor en el momento oportuno, no habían obrado de manera adecuada.
Sixty years ago, when Auschwitz and other Nazi camps were opened, Europe and the whole civil world realized that they had turned their eyes away and felt guilty because they had not been far-sighted enough, had not taken courage at the right moment, had not acted in the proper way.
Si esto no se hiciera, las Naciones Unidas se habrían "olvidado" de uno de los obstáculos mayores al desarrollo humano que exige que se destinen a su eliminación todos los medios que en la actualidad están siendo desviados.
Otherwise, the United Nations would be "turning a blind eye" to one of the major obstacles to human development, which can only be removed by releasing resources that are today being diverted elsewhere.
En más de 1.700 días-hombre de inspecciones sumamente rigurosas y detalladas del OIEA, no se ha logrado demostrar nada que contradiga lo que hemos declarado desde el principio: que el programa nuclear del Irán tiene fines pacíficos y nunca se ha desviado hacia actividades prohibidas.
Over 1,700 mandays of the most robust and intrusive inspections by IAEA have not proved anything contrary to our initial statement that Iran's nuclear programme is peaceful and has never turned towards prohibited activities.
Aunque no se ha llegado a un consenso sobre la metodología aplicable para evaluar si se han desviado recursos financieros, podría haber desviación mando los cambios en las corrientes de entrada de fondos a dos grupos diferentes de países se hacen sistemáticamente hacia direcciones opuestas.
While there is no consensus on the methodology to be used to assess whether there has been diversion of financial flows, diversion may well turn out to be the case if changes in the inflows to two different groups of countries consistently move in opposite directions.
Oh, me he desviado!
Oh, I'm getting all turned around.
Se ha desviado. Con toda seguridad.
- It's turned.
¿Por qué nos hemos desviado de la autopista?
Why have we turned off the motorway?
Me he... desviado un poco.
I got--I got a little turned around.
Nos hemos desviado a estribor, Sr. Carmichael.
We've turned the wrong way. Starboard, Mr. Carmichael, darling.
- Pues se han desviado.
They have turned.
No. Nos hemos desviado yendo a París.
We made a wrong turn on our way to Paris.
Lorenzo totalmente desviado adelantando a la posición dos.
COMMENTATOR: Lorenzo extremely wide coming through turn two.
Deben de haberse desviado por un camino del bosque.
They must've turned off on a trail through the timber.
Se debe haber desviado en el enlace general Paz
It must have turn somewhere else at the General Paz joint
–¡No se ha desviado, señor!
Sir, it didn't turn!
Debimos habernos desviado.
We must have gotten turned around.
Era cierto que se habían desviado hacia el sur.
They had indeed turned southward.
Y ese día se habían desviado hacia el sur.
They’d turned away today, heading south.
había desviado la vista y seguido su camino.
He had turned them away and walked past.
Llegaron al lugar en donde Keller se había desviado.
They came to the place where Keller had turned aside.
—preguntó cuando ya se habían desviado por Woodstock Road.
she said when they’d turned into the Woodstock Road.
Obediente, había desviado los ojos oscuros.
He had obeyed, and turned away his dark gaze.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test