Traduzione per "cuyos autores" a inglese
Cuyos autores
Esempi di traduzione.
21. Detrás del oscuro proyecto cuyos autores se inspiran en la doctrina Monroe de los años 1823, según la cual América Latina estaría predestinada a sobrevivir bajo la esfera de influencia de los Estados Unidos, se ocultan los intereses egoístas y derechos de propiedad en el extranjero de las corporaciones transnacionales estadounidenses, super Estados en los Estados nacionales.
21. Behind this obscure project, whose authors were inspired by the Monroe Doctrine of 1823, according to which Latin America is predestined to survive under the influence of the United States of America, are hidden selfish interests and foreign property rights to transnational corporations of the United States of America - super-states within national States.
Respecto de las obras firmadas bajo seudónimo o cuyos autores no se hayan dado a conocer, las acciones para proteger el derecho corresponderán a la persona que las haga del conocimiento público con el consentimiento del autor, quien tendrá las responsabilidades de un gestor, hasta en cuanto el titular de los derechos no comparezca en el juicio respectivo, a no ser que existiera convenio previo en contrario.
"With regard to pseudonymous works or works whose authors have not been made known, the right to bring proceedings to protect the copyright shall be vested in the person who makes the works public with the consent of their author, and such person shall discharge the responsibilities of an agent until such time as the holder of the rights appears in the proceedings in question, provided that there is no prior agreement to the contrary."
Este descabellado planteamiento, cuyos autores se cuentan con los dedos de una mano, implicaría que la descolonización del Sáhara Occidental no se resolvería mediante el ejercicio del derecho a la libre determinación y la doctrina de las Naciones Unidas.
That preposterous scheme, whose authors could be counted on one hand, meant that the issue of the decolonization of Western Sahara should not be resolved on the basis of the right to self-determination according to United Nations principles.
En este contexto se comprende la importancia de la difusión y puesta en práctica de los Principios de Bangalore sobre la Conducta Judicial, cuyos autores se han basado expresamente en las dos principales tradiciones jurídicas (el derecho consuetudinario y el derecho civil), y de los que la Comisión ha tomado nota en su 59º período de sesiones.
Thus one can see why it is so important to disseminate and implement the Bangalore Principles of Judicial Conduct, whose authors have taken care to base themselves on the two main legal traditions (customary law and civil law) and which the Commission noted at its fifty-ninth session.
Algunos de los obstáculos prácticos al ejercicio de los derechos consagrados en este artículo del Pacto son la crisis energética, la escasez de papel y la falta de fondos, mientras que a nivel subjetivo cabe mencionar la escasa calidad de algunas publicaciones y emisiones de radio y televisión, cuyos autores compensan su falta de profesionalidad con el sensacionalismo.
Practical obstacles to the exercise of the rights mentioned in this article of the Covenant include the energy crisis, the paper shortage and lack of funds, while at the subjective level there is the poor quality of certain published and broadcast material whose authors make up for their lack of qualifications by striving for sensation, etc.
d) Las presuntas amenazas de muerte contra más de 40 periodistas de Ayacucho (véase E/CN.4/1993/46, párrs. 473 y 480 c)), estas amenazas aparecían en un volante que circuló en Ayacucho en septiembre de 1993, a cuyos autores, el autodenominado "Movimiento Antiterrorista de Ayacucho", no se pudo identificar (11 de mayo de 1993).
(d) Alleged death threats against more than 40 journalists in Ayacucho (see E/CN.4/1993/46, paras. 473 and 480 (c)), these threats were expressed in one leaflet which circulated in Ayacucho in September 1993 and whose authors, the self-proclaimed "Anti-terrorist Movement of Ayacucho", could not be identified (11 May 1993);
Ambas partes han convenido en intercambiar todos los rehenes retenidos en la actualidad y en considerar que el secuestro es un delito cuyos autores serán detenidos y enjuiciados.
The two sides have now agreed to exchange all currently held hostages and to consider kidnapping a crime whose authors will be arrested and prosecuted.
La misma interpretación teleológicaPor ejemplo, el Tribunal federal suizo observó que “[el artículo II(2)] debe interpretarse a la luz de [la Ley Modelo], cuyos autores desearon adaptar el régimen jurídico de la Convención de Nueva York a las necesidades actuales, sin modificar [la propia Convención].
The same teleological interpretation For example, the Swiss Federal Tribunal observed that "[article II(2)] must be interpreted in the light of [the Model Law], whose authors wished to adapt the legal regime of the New York Convention to current needs, without modifying [the actual Convention]".
Aunque es posible que de ambos surjan materiales que puedan consultarse [debe darse] mayor peso a los productos de estas últimas, cuyos autores son también los principales autores de la práctica de los Estados".
While both can provide materials that can be consulted ... the greater weight ... [is] to be given to the products of the latter, whose authors are also the primary authors of state practice.
Uno de esos trabajos es el publicado en el número de julio de 2004 del American Journal of International Law, cuyos autores son Michael Dennis y David Stewart, ambos funcionarios del Departamento de Estado de los Estados Unidos país que, como todo el mundo sabe, es el gendarme mayor y principal beneficiario del poder económico transnacional.
One of these works is the one published in the issue of July 2004 of the American Journal of International Law, whose authors are Michael Dennis and David Stewart, both of them officials of the State Department of the United States, a country that, as everybody knows, is the major policeman and main beneficiary of the transnational economic power.
Diez o veinte años después aparece en dos Evangelios cuyos autores se desconocen mutuamente.
Ten or twenty years later it shows up in two Gospels whose authors don’t know each other.
Sin duda, muchos de nuestros suscriptores recordarán haber leído artículos cuyos autores eran los primeros individuos que habían obtenido los resultados que describían.
No doubt many of our subscribers remember reading papers whose authors were the first individuals ever to obtain the results they described.
Hasta Geoffrey Corkadale, cuyos autores rara vez alcanzaban un índice de ventas lo suficientemente alto como para hacerse un hueco en «Los libros que hay que leer», se dio cuenta enseguida de que, por decirlo suavemente, Piper no era el de siempre.
Even Geoffrey Corkadale, whose authors seldom achieved a circulation sufficient to warrant their appearance on 'Books To Be Read' and who therefore tended to ignore the programme, could see that Piper was, to put it mildly, not himself.
Eran las cartas cuyos autores parecían más hundidos en la fantasía, identificándose como agentes secretos, dobles o triples, o aspirantes a miembros del mundo secreto, y ofreciéndole a modo de credenciales detalles de patriotismo, su habilidad con armas de fuego o su capacidad para pasar desapercibidos entre una multitud.
These were the letters whose authors seemed to have sunk most deeply into fantasy, identifying themselves as secret, double, or triple agents, or would-be members of the secret world, offering, as their qualifications, details of their patriotism, their skills with guns, and their ability to pass unnoticed in a crowd.
Por aquel entonces tenía en mi haber casi mil horas de vuelo y, si me hubiese fallado la vista mientras preparaba los exámenes, se habría debido a las cien o doscientas horas adicionales que me pasé estudiando navegación en unos libros cuyos autores debieron de quedarse mudos en presencia de una palabra unisílaba.
I had nearly a thousand flying hours to my credit at the time and, if my eyesight had failed me during my preparations for the examinations, it would have been due to the additional hundred or two hours I spent studying navigation out of books whose authors must have been struck dumb in the presence of a one-syllable word.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test