Traduzione per "chocado" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
El 3 de diciembre, un policía de fronteras disparó contra un camión palestino cerca de la aldea de A-Rum después de que el camión hubiera chocado con un vehículo particular y le hubiera hecho salirse de la carretera.
144. On 3 December, a border policeman opened fire at a Palestinian truck near the A-Rum village after the truck had hit a private vehicle and pushed it to the side of the road.
Lo habrían golpeado, encapuchado, golpeado en la cabeza con un objeto y chocado ésta contra una pared.
He was allegedly beaten, hooded, hit on the head with an object and his head was struck against a wall.
363. Arunachalam fue puesto bajo custodia policial en Karnataka, en agosto de 1993, tras haber chocado con un peatón cuando iba en su motocicleta.
Arunachalam was taken into police custody in Karnataka in August 1993 after he had hit a pedestrian while travelling on his motorcycle.
Ciertamente, no corresponde dormirse sobre los laureles, como han demostrado otros acontecimientos ocurridos este año, pero tampoco hemos chocado con un iceberg.
Certainly there is no room for complacency, as other events this year have shown, but neither have we hit an iceberg.
Nos hubieran chocado.
They woul have hit us.
Has chocado con algo.
You hit something.
¡Ally, hemos chocado!
Ally, we did hit somebody.
Ha chocado, ¿no?
He hit it, didn't he?
- ¿ Cómo has chocado?
- So how'd you hit the car?
¿He chocado con algo?
Did I hit something?
! Nuestros carros...hemos chocado!
Our cars hit.
- Uno que ha chocado.
- He's been hit.
¿Hemos chocado con algo?
We hit something?
Conclusión: habíamos chocado con algo o algo había chocado con nosotros.
Conclusion: We either hit something or were hit by something.
—¿Ha chocado con algo?
“Did you hit something?”
¡Hemos chocado con un iceberg!
“We've hit an iceberg!
Era un milagro que no hubieran chocado.
It was a miracle they didn’t hit anybody.
Había chocado contra un ciervo.
She had hit a deer.
Había chocado contra un árbol.
She had hit a tree.
¡Algo ha chocado con el Cuchillo Ensangrentado.
“Something’s hit the Bloodied Knife.”
—Hemos chocado con una cosa, Ashoky.
We hit something, Ashoky.
¿Es que el barco ha chocado con un iceberg?
Did the ship hit an iceberg?
verbo
160. Peter Lucassen fue presuntamente golpeado por tres agentes, especialmente con una porra, tras haber chocado con uno de ellos al bajar las escaleras de su casa en Christiania el 8 de septiembre de 1993.
Peter Lucassen was allegedly beaten by three officers, including with a truncheon, after he had collided with one of the officers coming down the stairs of his house in Christiania on 8 September 1993.
8 de septiembre: en Kinshasa, asesinato de Victor Malembo Mabuse acusado de haber chocado con un vehículo militar.
8 September: in Kinshasa, murder of Victor Malembo Mabuse, accused of colliding with a military vehicle.
Este uso de guardias de seguridad es especialmente generalizado en el barrio de Silwan, donde las ambiciones de los colonos han chocado frontalmente con la seguridad de los residentes palestinos que han vivido allí de larga data.
This reliance on security guards is especially prevalent in the Silwan neighbourhood, where settler ambitions have collided sharply with the security of long-term Palestinian residents.
¡Las tormentas han chocado!
Billy, these storms have collided!
Porque debe haber chocado con el plano de la RAF y cayó como una piedra.
Because it must have collided with the RAF plane and dropped like a stone.
Pensamos que el transbordador puede haber chocado con ella.
We think the shuttle may have collided with it.
¡Hemos chocado con una mina!
We collided with a mine.
Las cabezas habian chocado cuando nos lanzamos a por el balón.
Our heads had collided when we both went up for the ball.
Civilizaciones enteras borradas del mapa. Hambrunas. La Luna habría chocado contra la Tierra.
You're talking entire civilizations wiped out... worldwide famine, the moon colliding with the Earth.
ya es tarde... el Evo 3 ha chocado!
It is too late E3 has collided.
Pero podría haber chocado.
But it could have collided.
¿Te has chocado con alguien?
Did you collide with anybody?
–¿Han chocado o qué?
What did they do, collide?
Tal vez hubieran chocado entre sí.
Perhaps they had collided with one another.
En la oscuridad ambas flotillas habían chocado.
In the darkness the two flotillas had collided.
Dos coches habían chocado en la calle.
Two cars had collided in the street.
Una carreta de bueyes había chocado con un rickshaw;
An ox-cart had collided with a rickshaw;
Parecía como si la casa hubiera chocado con el mundo exterior.
The house seemed to have collided with the world outside.
dos planeadores habían chocado y caían a plomo a tierra.
two gliders had collided and came plummeting to earth.
Había chocado contra un guía turístico que conducía a un grupo de japoneses.
She had collided with a tour guide leading a group of Japanese.
En toda aquella confusión, me pareció que muchos de los otros también habían chocado por accidente.
In the confusion, it seemed to me as if several others had also accidentally collided.
Las estrellas habían chocado, pero no volvería a ocurrir ni en un millón de años.
Stars had collided, but it wouldn’t happen again for another million years.
verbo
Según el Gobierno, Gábor Fehér había agredido al policía porque éste había chocado su automóvil.
According to the Government, Gábor Fehér had assaulted the off-duty officer after the officer had crashed into Gábor Fehér's car.
El palestino perdió la vida pero no se determinó si fue a causa de los disparos de la policía o si fue porque su automóvil había chocado contra un camión que estaba aparcado en el cruce.
It was reported that the Palestinian man was killed. However, it was unclear whether police shot him to death or whether he was killed when his car crashed into a truck parked at the intersection.
120. El 3 de noviembre de 1993, tropas de las Fuerzas de Defensa Israelíes, temiendo ser voladas por un coche bomba, dispararon e hirieron a dos palestinos cuyo vehículo había chocado con el suyo en la Faja de Gaza. (Jerusalem Post, 4 de noviembre de 1993)
120. On 3 November 1993, IDF troops, fearing that they were about to be blown up by a car bomb, shot and wounded two Palestinians whose vehicle had crashed into their own in the Gaza Strip. (Jerusalem Post, 4 November 1993)
Jaffar, he chocado.
Jaffar, I've crashed
¡Hemos Chocado, Foster!
We've crashed, Foster.
¡Me han chocado!
Did they crash into me?
Chocado y quemado.
Crashed and burned.
No recuerdo haber chocado.
I cannot remember crashing,
Hemos chocado, doctor.
We've crashed, doctor.
-Lamento haberlo chocado.
I'm sorry I crashed into you.
Se ha chocado antes
"It's crashed before"
Me he chocado, me he chocado casi al comienzo.
I've crashed it. I've crashed it almost immediately.
Blue, ya hemos chocado.
Blue, we already crashed.
¿O has chocado tú solo? —Creo que… he chocado yo solo.
Or did you crash, all by yourself?” “I suppose I, uh, crashed.”
—¡Hemos chocado con un velero!
We crashed the boat!
—Hemos chocado contra un coche.
We crashed into an oncoming car.
Ha chocado con el coche, ¿no?
He crashed his car, didn’t he?”
Era un milagro que aún no hubiéramos chocado contra nada.
It was a miracle that we hadn’t crashed already.
Al parecer el helicóptero había chocado contra algo.
The helicopter had apparently crashed onto something.
El barco ha chocado. Gildas está herido.
The ship has crashed. Gildas is hurt.
Ha chocado contra la bodega del restaurante del hotel.
It crashed into the wine cellar of the hotel restaurant.
Un bombardero había chocado directamente con la construcción.
A dive-bomber had crashed straight into it.
verbo
En el curso de tres años y medio de conflicto, diversos ejércitos han chocado en estas zonas económicamente estratégicas, que han cambiado de mano varias veces.
Over the course of three-and-half years of conflict, various armies have clashed over these economically strategic areas, trading control back and forth among them.
Las políticas, los intereses y las tendencias que se han desplegado en su territorio han convergido en ocasiones, pero han chocado en otras.
The policies, interests and trends that have unfolded on its soil have converged at times but clashed at others.
Sigue existiendo un énfasis excesivo en las aportaciones técnicas; y se han dado casos en que las inquietudes políticas de una operación, en particular aquellas vinculadas a mantener un acuerdo de paz "por el camino marcado", han chocado con las preocupaciones más inmediatas del PNUD sobre la pluralidad política en las elecciones.
There remains an over-emphasis on technical inputs; and there have been cases where the political concerns of an operation, particularly those pertaining to keeping a peace agreement "on track", have clashed with the more immediate concerns of UNDP over political plurality in elections.
49. La Sra. DURAN (Fondo Monetario Internacional) observa que el objetivo común de alcanzar un crecimiento duradero a fin de mejorar la calidad de la vida, impone decisiones difíciles de aplicar y que los equívocos fundamentales nacen del deseo de encontrar soluciones más gratas que ha chocado con la dura realidad.
49. Mrs. DURAN (International Monetary Fund) observed that the common goal, namely, the achievement of lasting growth so as to improve living standards, implied decisions that were difficult to implement, and basic misunderstandings arose from the fact that the desire to find easier solutions had clashed with harsh reality.
También es causa de preocupación el hecho de que algunas escuelas han informado acerca de incidentes que sugieren que los alumnos de familias islámicas han chocado con alumnos suecos (o posiblemente con inmigrantes no islámicos en un caso).
Also of cause for concern is the fact that some schools have reported incidents suggesting that pupils with an Islamic background have clashed with Swedish pupils (or possibly non-Islamic immigrants in one case).
Mi principal angustia y la fuente de todas mis alegrías y tristezas desde mi juventud ha sido la incesante, despiadada batalla entre el espíritu y la carne... y mi alma es la arena donde esos dos ejércitos han chocado y se han reunido.
My principle anguish and source of all my joys and sorrows from my youth onward has been the incessant, merciless battle between the spirit and the flesh... and my soul is the arena where these two armies have clashed and met.
Sí, y también piensa que antiguos linajes... han chocado durante siglos por el codiciado papel de la Madre Líder, líder de los hombres-lobo y de todas las criaturas de la noche.
Yes, and she also thinks that ancient bloodlines have been clashing for centuries over the coveted role of Den Mother, the leader of the werewolves and everything else that goes bump in the night.
Eran los dos con quienes había chocado aquella tarde durante la conferencia;
These were the two men she had clashed with during the conference that afternoon.
A lo largo de los años habían chocado varias veces en casos criminales.
They had clashed several times in criminal cases over the years.
Bosch había chocado con Irving en numerosas ocasiones cuando éste servía en el departamento.
Bosch had clashed numerous times with Irving while he served in the department.
En innumerables ocasiones, durante miles de años, los ejércitos habían chocado en estas llanuras cubiertas de hierba.
Countless times over thousands of years, armies had clashed on these grassy plains.
Incluso se mostró encantada con Elsa, a pesar de que en alguna ocasión las dos habían chocado.
She even professed herself pleased for Elsa, although they had occasionally clashed.
Mulligan era un mal «elemento», popular en todo el río, pendenciero también como pocos, y con el que Garry había chocado en ocasiones anteriores.
Mulligan was a hulking figure on the river, and he and Garry had clashed.
Moses había chocado con la élite cultural de Nueva York ya antes de conocer a Jacobs.
Moses had clashed with New York’s cultural elite even before he encountered Jacobs.
Coméliau no es mala persona. Le han llamado mi enemigo íntimo porque a veces hemos chocado.
Coméliau is not a bad man, but he has been called my friendly enemy, because we have clashed so often.
Lowrie me dijo que habíais chocado hace tiempo y que si conseguiste salvarte fue gracias a Sydney.
Lowrie told me you had clashed with Emerson before and only got off because of Sydney.
Gryffindor había sido el campeón de los nacidos Muggle, el mago que había chocado con el amante de la sangre pura, Slytherin…
Gryffindor had been the champion of Muggle-borns, the wizard who had clashed with the pureblood-loving Slytherin....
verbo
La oradora siempre ha entendido que Francia está comprometida con el principio de jus solis, más que con el de jus sanguinis, pero le ha chocado descubrir que las personas que han vivido en Francia toda su vida están siendo naturalizadas a la edad de 45 años más o menos.
She had always understood that France was committed to jus solis, rather than jus sanguinis, but had been shocked to discover that people who had lived in France all their lives were being naturalized in their mid-forties.
22. La Sra. WARZAZI, presentando una cuestión de orden, dice que el día anterior le habían chocado los insultos de ciertas organizaciones no gubernamentales a varios gobiernos.
22. Mrs. WARZAZI, speaking on a point of order, said that she had been shocked the previous day to hear certain NGOs make insulting remarks about several Governments.
La muerte de tres empleados del ACNUR durante el año pasado ha chocado profundamente al Pakistán, que condena enérgicamente estos actos ruines y está firmemente decidido a poner fin a este tipo de amenazas.
The death of three UNHCR staff members in the past year had deeply shocked Pakistan and he condemned in the strongest terms such acts of cowardice and underscored his Government's determination to eliminate such threats.
Le ha chocado profundamente el que el Comité haya utilizado la expresión "terrorismo de Estado".
He had been greatly shocked by the Committee's use of the phrase “State terrorism”.
114. Antes de la dimisión del Presidente Suharto el 21 de mayo de 1998, que marcó el fin del Gobierno del "Nuevo orden" que tenía 32 años, varios casos de violaciones de los derechos humanos han chocado a la opinión pública indonesia y suscitado una profunda inquietud en el seno de la comunidad internacional, ya se trate de los numerosos incendios y saqueos ocasionados por los disturbios de mayo de 1998, ya de las vías de hecho y violaciones esencialmente contra la minoría china de Indonesia.
114. Prior to President Soeharto's resignation on 21 May 1998, which marked the end of 32 years of the “New Order” Government, several cases of human rights abuses shocked the Indonesian people and gave rise to strong concern within the international community. These included the massive burning and looting resulting from the May 1998 riots and the widespread violence and rapes essentially aimed at Indonesia's Chinese minority.
Me ha chocado verte.
It's a shock for me to see you.
Oh, para, deja de parecer tan chocado.
Oh, stop it, don't look so shocked.
Estoy chocado, aturdido y pasmado. ¿Qué te parece?
Well, I'm shocked, stunned, and completely amazed. How does that sound?
Creo que Felipe está algo chocado... por nuestra charla de bajo nivel.
Cazemiro. I think Felipe is a bit shocked... with our obscenities.
Acabo de venir de la morgue, eso debió haberte chocado.
Sight must've given you a shock.
Yo estoy chocada, y sin palabras por lo que aconteció.
I'm shocked beyond words that this has happened.
Él quedó chocado!
-And? He was in shock!
Al principio eso había chocado a la gente de los alrededores.
At first that shocked the people in the neighbourhood.
No estoy chocado.
I'm not shocked.
Entiende que me haya chocado verte.
You've got to understand. It's a shock for me to see you.
-Margot pareció chocada-.
Margot seemed shocked.
Pero seguro que te ha chocado. —Mientes.
But I’m sure this is a shock to you.”
Lo miró fijo, chocada.
She stared at him, shocked.
Su actitud cínica le había chocado.
His cynical attitude had rather shocked her.
– ¡Oh! – dijo Birgitta chocada.
“Oh!” Birgitta exclaimed, very shocked.
A Tom le había chocado la respuesta de su madre.
Tom had been shocked by what his mother said.
Espero no haberte chocado dice.
"I hope I didn't shock you," she said.
—Su madre, chocada, sorprendida—.Mi Dios, ¿qué estás haciendo?
Her mother, shocked, concerned. “My God, what are you doing?”
verbo
Oh, Dios. ¡Parezco un tranvía que ha chocado!
Oh, God! Ugh, I look like the back end of a tram smash!
Si yo no hubiera saltado y chocado contra la pared...
If I hadn't jumped and smashed through that wall...
Su coche estaba chocado...
His car was smashed...
Encontramos esto en el auto chocado.
We found this in the smashed car.
No hubo mensaje, así que habrán chocado contra algo.
No radio message, so they must have smashed into something.
-Verificaremos los autos chocados
-We'll check the smashed cars now.
El auto es chocado por el camión.
Car gets smashed by the truck.
Si han chocado, las cápsulas habrían sido reducidas a fragmentos.
If they had, the capsules would be smashed to fragments.
Así es que tenemos un auto chocado en el parque.
So we got a car smashed up in the park.
Cuando la Luna fue chocada ¿por qué no lo fue también la Tierra?
When the moon was smashed, why wasn’t Earth?”
Las otras dos habían chocado la una con la otra y estaban ardiendo;
The other two had been smashed together and were burning;
William se dirigió hacia la multitud que rodeaba el carro chocado.
William headed towards the crowd around the smashed wagon.
-Supongo que se le ha resbalado el vaso que estaba secando y ha chocado contra el
“I reckon the glass he was polishing must of slipped out of his hand and smashed right into the mirror,”
Parecía el Fiat que había chocado contra Aracne y la había lanzado en picado por el foso.
It looked just like the Fiat that had smashed into Arachne and sent her plummeting into the pit.
La barcaza había chocado con algo y, por el sonido de cristales rotos, ese algo se había hecho añicos.
The barge had smacked into something and, by the sound of breaking glass, that something had been smashed.
Uno podía basarse en lo que había experimentado y ya se había chocado contra muros mientras corría antes.
You could build on what you had experienced, and he’d smashed into walls running before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test