Traduzione per "casa madre" a inglese
Esempi di traduzione.
En este caso, la satisfacción de saber que en la Casa Madre saben.
In this case, the satisfaction of knowing that the Mother House knows.
Santa Mary es nuestra casa madre.
St. Mary's is our mother house.
Es la madre Jesu Emmanuel llamando desde la Casa Madre.
It's Mother Jesu Emmanuel calling from the Mother House.
Tienen aspiradora en la Casa Madre.
They have an electric carpet sweeper in the Mother House.
"Suponga que es retenida en la Casa Madre indefinidamente"
Suppose you're detained in the Mother House indefinitely?
Los directivos de la escuela hablaron con la Casa Madre.
The school governors approached the Mother House directly.
- ¿No va a irse a la Casa Madre hoy?
~ Aren't you leaving for the Mother House today?
Me alegra que haya elegido ir a la Casa Madre.
So glad she chose to go to the Mother House.
Durante todo el año, no dejarán la Casa Madre.
During that entire year, none of you will leave the Mother House.
—Y, sin embargo, ¿conoces todos los secretos de la casa madre de Roma? —¿La casa madre?
"And yet you know the most intimate secrets of the mother house in Rome?" "The mother house?"
Pero nosotras, las del monte Albano, somos la hermandad original. ¡Casa madre!
But we of Mount Alba are the original sisterhood. 'Mother house', indeed!"
—¿La Mutterhaus? —El cuartel general de la policía, la Casa Madre, la llamamos.
“The Mutterhaus?” “Police headquarters. The Mother House, we call it.”
Sólo mirarla siento nostalgia por nuestra querida casa madre.
Even to look at it makes me homesick for our dear Mother House.
Ni siquiera nuestras hermanas de Roma, de la casa madre como tú la llamaste, pudieron ayudarnos.
Even our sisters in Rome, from the 'mother house' as you call it, were unable to help us.
Después de cinco años en el extranjero, las hermanas de su orden volvían a la Casa Madre durante un semestre.
After five years abroad, the Sisters of their Order returned to the Mother House for six months.
–Tiene un apodo, Mutti, y la casa madre, si así se llama y suponiendo que exista, está en Umbria.
'His surname is Mutti, and the mother house - if that's what it's called, and if there really is one - is somewhere in Umbria.'
Por primera vez uno de nosotros se ha visto empujado más allá de los confines heredados, con la sospecha de que en realidad no existen confines, ni una casa madre, nuestra, inabordable.
For the first time one of us pushed beyond the inherited borders, in the suspicion that there are no borders, in reality, no mother house untouched.
La sillería y la alfombra y los azulejos del friso se habían enviado desde Inglaterra, y también a todas las casas les había llegado una reproducción de uno de los vitrales de la gran capilla de la casa madre.
the stalls and the carpet and the tiles for the dado had been sent out to each from England, and for each a reproduction of one of the windows in the great chapel at the Mother House.
De pronto, hacía unos cuatro años, Antonin estaba otra vez en Venecia, desempeñando las funciones de capellán en el Ospedale Civile y habitando en la casa madre de los dominicos, al lado de la Basílica.
And then, about four years ago, Antonin was back in Venice, working as a chaplain in the Ospedale Civile and living with the Dominicans in their mother house beside the Basilica.
—En la Casa Madre de la Talamasca, en las afueras de Londres —respondí.
“Talamasca Motherhouse, outside London,” I said.
Pero la mayoría, con el paso de los años, prefería morir en la Casa Madre.
But most, over the years, chose to die in the Motherhouse.
Las Hermanas Silenciosas la acogieron en su casa madre para una jornada de oraciones y contemplación.
The silent sisters hosted her in their motherhouse for a day of prayer and contemplation.
Había veintenas de sótanos bajo la Casa Madre en los cuales Jesse nunca había sido admitida.
There were scores of rooms beneath the Motherhouse to which Jesse had never been admitted.
Aquel anochecer, cuando llegaron a la Casa Madre en las afueras de Londres, el destino de Jesse ya estaba decidido.
That evening, when they arrived at the Motherhouse outside London, Jesse’s fate was pretty much sealed.
Enviasteis a vuestro hermano a raptar a mi sobrina Rhaella de la casa madre, cierto, pero… ¿con qué finalidad?
You did send your brother to remove my niece Rhaella from her motherhouse, true…but for what purpose?
No salió de la Casa Madre durante una semana y, cuando lo hizo, fue sólo para cerrar definitivamente su piso de Chelsea y regresar a la Talamasca.
She didn’t leave the Motherhouse for a week, and then only to close up her flat in Chelsea and return to the Talamasca.
Su nuevo aposento estaba en la esquina sudoeste de la Casa Madre, un cuarto pequeño y acogedor, de techo artesonado y con un hogar Tudor.
Her new room was in the southwest corner of the Motherhouse, a cozy little affair with a coffered ceiling and a Tudor fireplace.
La Casa Madre era un descomunal edificio de piedra, construido en el siglo XV y adquirido por la Talamasca hacía «sólo» doscientos años.
The Motherhouse was a mammoth stone structure built in the 1500s and acquired by the Talamasca “only” two hundred years ago.
Una vez, al irse a dormir, se le había ocurrido que podría utilizar para su reposo los sótanos de la mohosa Casa Madre.
It had even occurred to him once that when it came time to sleep, he would choose the vaults beneath their moldy Motherhouse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test