Traduzione per "basado en casos" a inglese
Esempi di traduzione.
Se propone una suma de 35.000 dólares para contratar por dos meses-persona a dos consultores con conocimientos técnicos sobre auditoría, a fin de que presten asistencia en la conferencia anual de capacitación de auxiliares y auditores residentes en relación con las esferas de la prevención y la detección del fraude, así como capacitación basada en casos que cubra toda la gama de técnicas y actividades de auditoría.
565. An amount of $35,000 is proposed for the engagement for two person-months of two consultants with technical audit expertise to assist in the annual resident auditors'/assistants' training conference in the areas of fraud prevention and detection, as well as case-based training across the full range of audit techniques and activities.
220. Se ejerce en el país una vigilancia fiable del sarampión basada en casos y respaldada por pruebas de laboratorio, y en 2010 se establecieron indicadores fidedignos de vigilancia de esta enfermedad para más del 80% de las subregiones, que corroboraron la disminución de los casos de sarampión confirmados hasta un nivel desdeñable, y reflejaron la tendencia al alza de los casos de rubéola confirmados, lo cual es un signo de la eficacia de la labor de lucha contra el sarampión.
220. Reliable case-based lab-supported measles surveillance exists in the country and as of 2010, reliable measles surveillance indicators have been established for more than 80% of the subregions, which confirmed a decline in confirmed measles cases to a negligible level, and increased the trend of confirmed rubella cases, which is a sign of successful measles control activity.
El número fue menor debido a que el sistema de presentación de informes pasó a estar basado en casos, en lugar de en las medidas adoptadas en
Lower output due to the change from a case-action-based to a case-based reporting system.
Las variaciones en las condiciones políticas, sociales, económicas y ambientales en las subregionales e intrarregionales son tales que no podría proponerse ninguna opción única universalmente preferida y, en consecuencia, se tienen que utilizar enfoques basados en casos reales.
Variations in the subregional and intraregional political, social, economic and environmental conditions are such that no single universally preferred option could be proposed and, accordingly, case-based approaches have to be used.
Esta labor culminará en un informe que facilitará a las comisiones la información y las investigaciones clave, con inclusión de orientación sobre el derecho internacional aplicable, información objetiva sobre las cadenas de mando de las partes en el conflicto, y, en algunos capítulos, estudios basados en casos y análisis de patrones y del derecho internacional sobre los actos ilegales de homicidio, desaparición, tortura y violencia sexual.
The exercise will culminate in a report providing the commissions with key information and research, including guidance on the applicable international law; factual information on the chains of command of the parties to the conflict; and chapters providing case-based research and analysis of patterns and international law relevant to unlawful killings, disappearances, torture and sexual violence.
La organización apoya numerosas iniciativas de activistas, institucionales y académicas basadas en casos, temas y tendencias sociales para apoyar el tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.
The organization supports many case-based, issue-based and social trend-based, activist, institutional and academic initiatives to support Millennium Development Goal 3 on promoting gender equality and empowering women.
La India inició la vigilancia basada en casos concretos en dos estados y convino en comenzar campañas de actualización en esos dos estados en 2010.
India began implementation of case-based surveillance in two states and agreed to begin catch-up campaigns in these two states in 2010.
b) Tratar de intensificar la acción nacional elaborando y promulgando modelos de asociación, basados en casos particulares de éxito;
(b) Seek to enhance national action by developing and promulgating models for partnership, based on case-studies of success;
Brunei Darussalam: La Dirección de Lucha contra la Corrupción ha utilizado con éxito los medios de información para difundir a la población local mensajes relativos a la lucha contra la corrupción, por ejemplo, mostrando representaciones de la vida real basados en casos previamente juzgados con éxito en los tribunales.
Brunei Darussalam: The Anti-Corruption Bureau has successfully utilized mass media to reach out to the local population with anti-corruption messages, e.g. by showing real-life dramas based on cases that were successfully prosecuted in court.
Esos datos compensan algunas de las deficiencias de los datos basados en casos registrados por los sistemas de justicia penal.
Such data overcome some of the weaknesses of data based on cases recorded by criminal justice systems.
37. Las dificultades que plantea la complejidad de los datos basados en casos, enjuiciamientos o condenas por corrupción pueden superarse, al menos en parte, mediante otros instrumentos de medición, como encuestas por muestreo a gran escala sobre la experiencia de corrupción sufrida.
The challenges posed by the intricacies of data based on cases, prosecutions or convictions for corruption can be overcome, at least partially, through other measurement tools, such as large-scale sample surveys on the experience of corruption.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test