Esempi di traduzione.
verbo
Algunos países deberían mirarse bien a sí mismos antes de apuntar contra otros un dedo acusador.
Certain countries should take a hard look at themselves before pointing the finger at others.
En este contexto se hace hincapié en iniciativas prácticas y concretas que puedan apuntar a objetivos y resultados concretos.
Emphasis in this context is on practical, concrete initiatives which can point to specific objectives and outputs.
En efecto, todo parece apuntar en esa dirección.
Indeed, all signs seem to point in that direction.
* Queda prohibido apuntar un arma, de manera indiscriminada, hacia una persona cualquiera.
Indiscriminate pointing of weapons in the direction of any person is prohibited;
Además de los golpes, el hecho de que se le apuntara con un arma le hizo temer por su vida.
Apart from the beatings, the fact of having a gun pointed at him caused him to fear for his life.
Entre estos incidentes, hubo los de apuntar y amartillar armas, iluminar con rayos láser y reflectores, insultar a gritos y lanzar piedras.
These incidents included the pointing and cocking of weapons, laser and searchlight illumination, the shouting of insults and stone-throwing.
La distancia actual en las posiciones también podría apuntar hacia soluciones iniciales, aunque sólo sea de momento.
The current distance in positions could also point towards first-step solutions, if only for now.
El satélite, configurado para que apuntara al Sol, dejó de funcionar en septiembre de 1996.
Satellite configured in solar pointing mode and ceased operation in September 1996.
Otros indicadores estadísticos parecen apuntar a una segregación sectorial.
Several other statistical indicators point to sectoral segregation.
La experiencia adquirida al comienzo de sus actividades por los cinco países antes mencionados parece apuntar en dirección opuesta.
The early experience of the above-mentioned five countries points in the opposite direction.
—Todo apuntará a Castro.
And it will point to Castro.
—Algo que apuntará al Norte.
“Something that would point to the North.”
—¿Apuntar y apretar el gatillo?
Point it and pull the trigger?’
Esta línea apuntará al sur.
This line will point south.
No tenían por qué apuntar con el morro a su enemigo.
They didn’t have to be pointing at their target.
Y eso parece apuntar a Lumiya.
And that would seem to point to Lumiya.
—¿Es eso todo lo que hay que hacer, apuntar y disparar?
“Is this all I do, point it and shoot?”
verbo
Tales medidas han de apuntar a garantizar:
These measures must be aimed at ensuring:
e) Una exposición titulada "Apuntar a las armas pequeñas, defender los derechos de la infancia".
(e) An exhibit, entitled "Taking Aim at Small Arms: Defending Children's Rights".
Los dirigentes políticos libaneses deben apuntar a la unidad y la conciliación.
71. Lebanese political leaders must aim for unity and conciliation.
333. Durante este período, la política de financiación apuntará a lograr una mayor eficiencia:
333. During the period covered, the financing policy will aim at greater efficiency by:
Traté de apuntar hacia arriba.
I tried to aim high.
En particular, tendremos que apuntar hacia los niños, que son nuestro futuro.
In particular, we will have to aim for the children -- our future.
No debemos tener miedo de apuntar alto.
We must not be afraid to aim high.
Un futuro TCPMF debería apuntar a la máxima transparencia y verificabilidad.
A future FMCT should aim for maximum transparency and verifiability.
Los segundos son los que apuntar a restringir el margen de maniobra de cada competidor en el mismo mercado.
The second are those aimed at restricting each competitor’s room for manoeuvre in that market.
El proceso de renovación del Consejo Económico y Social debe apuntar a un reposicionamiento de este órgano.
The process of revitalization of the Economic and Social Council must be aimed at repositioning that organ.
Paso paso asegurar apuntar apuntar disparar.
Step step secure aim aim shoot.
Era difícil apuntar.
Aiming was difficult.
La sensación de apuntar.
The sense of aiming.
Que tengan algo a lo que apuntar.
Give them something to aim at.
Y sin apuntar siquiera.
And without even aiming.
No había necesidad de apuntar mucho.
There was no great need to aim.
No es que hubiera nada en especial a lo que apuntar.
Not that there was anything particular to aim at.
—¿Tenemos que apuntar o qué?
Do we just aim at it or what?
verbo
El otro grupo cree que la vigilancia de los derechos humanos debe apuntar exclusivamente a los países del Sur, y que cualquier interés por examinar la situación de los derechos humanos en un país desarrollado debe rechazarse; favorece la confrontación como medio eficaz para promover y proteger los derechos humanos en el mundo.
The other group believed that human rights scrutiny should focus exclusively on the countries of the South and that any concern to question the human rights record of developed countries should be thwarted; they favoured confrontation as an effective means of promoting and protecting human rights in the world.
Se registraron abundantes lesiones en la parte superior del cuerpo a pesar de que las directrices estipulan que se debe apuntar a los miembros inferiores.
Extensive upper body injuries were recorded, despite the fact that the guidelines require that the lower body should be targeted.
Cuando se autorice la permanencia del joven con reclusos de más edad, se deberá apuntar el nombre de esas personas, la fecha de vigencia de la autorización, la fecha en que se haya retirado la autorización y, por último, la razón por la que se considera que esta medida es en interés del joven.
When permission is given to share facilities with older inmates, it must be recorded with whom it has been permitted, from what time, when the permission was withdrawn, and finally the reason why the sharing of facilities is deemed to be in the young person's interests.
Tendrás que apuntar lo que has leído para que estemos seguros.
You’ll have to record what you’ve read for us to be sure.”
El acuerdo: el nombre real no se podía apuntar en ningún sitio.
Agreement: The real name was not recorded anywhere.
Te apuntaré en el registro como el Tipo Bohemio con las Costillas Rotas.
You’ll be known in the records as the Bohemian Fellow with the Cracked Ribs.
He empezado a apuntar lo que dice cada vez que lo leo.
I’ve taken to recording what it says each time I read it.”
Pero de esto hacía ya cuarenta años y desde entonces no había vuelto a apuntar nada;
But that was forty years ago, and since then he hadn’t bothered with a record at all;
Recibirá el oro en persona, apuntará él mismo el nombre, y recitará las oraciones también. -Pero eso no...
"He will receive the gold personally, will record the name personally, and recite the prayers personally." "But that is not?"
– Lamió la punta de un lápiz romo para apuntar esas observaciones en su arrugada libreta-.
A lick of the stubby pencil tip, and Kohl recorded these observations in his crinkled notebook.
Apuntaré en un pequeño bloc los recados telefónicos para él.
I’ll write down telephone messages for him on a little pad.
Es una especie de diario mágico, para apuntar en qué has estado trabajando…
“It’s a sort of magical diary. You write down what you’ve been working on….”
verbo
Hay que apuntar asimismo que todos los documentos relativos al registro de población se llenan sólo en letón, por lo que una parte considerable de los inscritos sencillamente no está en condiciones de verificar los datos que figuran en los mismos.
It should also be noted that registration forms are filled out only in Latvian and a considerable number of registered persons are simply unable to verify the information included in such documents.
verbo
—Una palabra —le había vuelto a apuntar Miguel al comandante.
"One word," Miguel had prompted the Major again.
Quedó encantada cuando Charles le pidió que apuntara y dirigiese a sus compañeros.
When Charles had asked her to prompt and direct his colleagues, she had been delighted.
Recorrió la cocina sin meter prisa, sin apuntar a nadie ni probar nada, simplemente supervisando el trabajo de su brigada.
He walked round the kitchen without chivvying or prompting or tasting, simply observing his brigade at work.
—Quizá pudiera ofrecerme para apuntar a algún actor o actriz cuando estén aprendiendo su papel —sugirió Madeline no muy convencida.
“Perhaps I could offer to prompt some of the actors and actresses when they are learning their lines,” Madeline said hesitantly.
Mi madre y mi padre se entendían muy bien, y desempeñaron sus papeles en esta comedia con naturalidad, sin que ninguno tuviera que apuntar al otro.
My mother and my father understood each other very well, and played their parts in this comedy off-hand without either prompting the other.
Cuando terminara de recitarlos, me iba a quedar en blanco. Desde el estrado donde me hallaba, era imposible que alguien me apuntara la continuación sin que lo oyera todo el teatro y, con un dios, esto siempre provoca risas.
When I was through them I was going to dry. You can’t be prompted up there without the whole theater hearing it. With a god it always gets a laugh.
verbo
Lo apuntaré en mi diario.
I will mark it in my diary.
Larkin empezó a apuntar.
Larkin began to mark it out.
—Lo apuntaré en mi calendario —dijo Jim.
“I’ll mark my calendar,” Jim said.
Volví a apuntar con mi linterna las marcas de garras.
I flicked my light back up to the claw marks.
Lo único que consiguió apuntar fue una palabra entre signos de interrogación. «¿Dios?».
There was only just enough room for one word and a question mark. 'God?'
Cogí el palo de apuntar de Eco y marqué un número por cada pregunta en la pared.
I picked up Eco's marking stick and for each question scraped a numeral in the wall.
verbo
—Esto es algo que debo apuntar en mi diario de vuelo —dijo Zavotle casi para sí—.
"This is something for my flight log," Zavotle said, almost to himself.
Al apuntar la aurora, aplastó el rostro del cadáver con una pesada piedra, y lo empujó entre los troncos.
At the first sign of daylight she battered the face of the dead with a heavy stone, and she pushed him amongst the logs.
No sabemos el punto exacto porque la tripulación que encontró el buque tardó un par de horas en apuntar la referencia.
We don’t know the exact position because the crew that found the ship logged the position a few hours after the fact.
Yossarian convencía a McWatt de que apuntara el nombre del doctor Danika en el diario de navegación en misiones de entrenamiento o vuelos a Roma.
Yossarian would persuade McWatt to enter Doc Daneeka’s name on his flight log for training missions or trips to Rome.
– Sólo un rato. El señor Balzac es incapaz de atender los aspectos prácticos y todavía tengo que apuntar los recibos y enseñarle mi número de mañana.
Just for a little. Mr. Balzac is helpless with the details. I'll have to log in the receipts. And show him my routine for tomorrow.
Cuando tuviera que comprobar la posición o apuntar algo, no le quedaría más remedio que extender el mapa en el regazo y sujetar el timón entre las rodillas;
When he needed to check his position or log a note, he would have to spread his work out on his lap and hold the stick between his knees;
No había estado lo bastante distraído como para no apuntar meticulosamente en el registro de su oficina, dado que las secretarias que solían llevarle la agenda ya se habían marchado, los detalles del encuentro de su puño y letra:
He had not been so distracted that he neglected to enter into his office log, since the secretaries who normally kept his schedule were gone, the details of the meeting in his own painstaking hand:
verbo
En este sentido, es importante no desalentar la carrera del servicio civil internacional, y, al mismo tiempo, apuntar al máximo nivel de excelencia.
In this respect, it is important not to discourage people from careers in international civil service and, at the same time, to strive for the highest level of performance.
Se determinó que la creación de entornos más propicios a nivel nacional debería apuntar a obtener los siguientes resultados:
The following were identified as desired outcomes of enhanced enabling environments at the country level:
Un Programa de Desarrollo debería apuntar a invertir esas tendencias en todos los niveles y contribuir a que el desarrollo recuperase el lugar que le corresponde a la cabeza del programa mundial.
An Agenda for Development should seek a reversal of these trends at all levels and help restore development to its rightful place at the top of the world agenda.
Cabe apuntar que estos estímulos en el nivel de secundaria, destinan un monto mayor a las mujeres con respecto a los hombres, respondiendo a necesidades particulares de la población femenina.
At the secondary level, they allot a higher amount to women than to men in order to meet the specific needs of women.
Se pondrá en práctica la creación de capacidad a través de alianzas, que apuntará tanto a los niveles individual como institucional.
Capacitybuilding will be implemented through partnerships and will target both individual and institutional levels.
No hay indicaciones precisas en cuanto al nivel sostenible de déficit de cuenta corriente, pero la experiencia parece apuntar dos hipótesis.
There is no precise indication of what level of current-account deficit is sustainable, but experience suggests two propositions.
Unos pasos que se arrastraban en el interior le hicieron apuntar con la jabalina.
Dragging footsteps within had him level his javelin.
Coger flecha, tensar, apuntar y disparar, coger flecha, tensar…
Crank, load, level, shoot, crank, load …
Apretados unos contra otros, se dificultaban mutuamente para correr o para apuntar sus mosquetes.
Pressed together, they hindered each other from running, or from levelling their muskets.
—Mi cariñito —dice Berko, sin dejar de apuntar con su enorme sholem.
“Little cutie,” Berko says, keeping his big sholem level.
—Dio un paso atrás y volvió a apuntar con la escopeta directamente a la cara de Neal—.
He stepped back and leveled the gun back at Neal’s face.
Se produce una detonación antes de que pueda apuntar con él a Hodges, y Brady vuelve a gritar.
There’s a gunshot before he can level it on Hodges, and Brady screams again.
—Levántese —dijo Varak, con el arma al costado, sin molestarse en apuntar a su prisionero.
'Get up,' said Varak, the weapon at his side, not bothering to level it at his prisoner.
Mantuvo sujeto a Ausar mientras intentaba sacar una ballesta con la que apuntar a Raidriar.
She steadied Ausar while trying to pull out a crossbow to level at Raidriar.
Un escalofrío recorrió la espalda de Austin, pero no por eso dejó de apuntar a Razov.
A chill danced along Austin's spine, but he kept his gun leveled at Razov. Razov seemed amused at Austin's reaction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test