Traduzione per "puertas empujadas" a francese
Esempi di traduzione.
Patroclo forcejeó para cerrar la puerta, empujada por el viento.
Patrocle referma la porte poussée par le vent.
Entre ambos recintos, por tanto, toda puerta empujada será un signo alentador.
Entre le réduit et le salon, toute porte poussée sera par conséquent un signe encourageant.
sus oídos trataban de sorprender el menor ruido, y, más de una vez, creyó oír gemir la puerta, empujada por una mano cautelosa;
Il tâchait de surprendre les moindres bruits. Plus d'une fois, il crut entendre gémir la porte, poussée par une main prudente.
Un ventanal mal cerrado crujió, una puerta empujada un siglo antes terminó su movimiento y produjo un chasquido en el fondo de la casa.
Une baie mal fermée grinça, une porte poussée un siècle plus tôt acheva de se fermer et émit un claquement au fond de la maison.
El viento venía del mar, y Pitt pudo ver una pequeña flota de barcas pesqueras que se dirigían hacia el puerto empujadas por las implacables olas.
Le vent se levait sur les flots, et il put apercevoir une petite flotte de bateaux de pêche qui s'avançaient rapidement en direction du port, poussés par le rythme incessant des vagues.
Salvo el pasaje de los turistas ingleses, que le gusta pero se desvía, no hay más que muertos y resurrecciones idénticas, repetitivas, traslados de cadáveres, cabalgadas por pasillos, puertas empujadas, chistes cómplices de los que ella está excluida. Monotonía.
Hormis le passage des touristes anglais, qui lui plaît bien mais tourne court, ce ne sont que morts et résurrections identiques, répétitives, transbahutages de cadavres, cavalcades dans des couloirs, portes poussées, private-jokes dont elle est exclue. Monotonie.
Porque, cuando Jurema es súbitamente arrojada hacia atrás por la violencia con que se abre la puerta —empujada o pateada desde afuera — y la silueta del hombre armado de una carabina se dibuja en el umbral, Galileo ya ha sacado su revólver y está apuntando al intruso.
Parce que, au moment où Jurema est soudain rejetée en arrière par la violence avec laquelle s’ouvre la porte – poussée ou piétinée de l’extérieur – et la silhouette de l’homme armé d’une carabine se dessine dans l’embrasure, Galileo a déjà tiré un revolver et le braque sur l’intrus.
¡Policía!, entonces él va hacia la puerta, Aquí no hay nada que pueda… y cuando descorre el cerrojo, la puerta, empujada con violencia, le golpea la cara, él retrocede algunos pasos con las manos en el rostro y la mano se le humedece con el rojo de la sangre que le brota de la nariz.
alors il va vers la porte, On n’a rien ici qui peut… et comme il tire le loquet, la porte poussée avec violence le heurte en plein visage, il recule de plusieurs pas, la main au visage, et sa main se mouille, rouge, du sang qui coule de son nez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test