Traduzione per "manos secas" a francese
Manos secas
Esempi di traduzione.
Tenía las manos secas, limpias, pero las encontré húmedas, pringosas.
Mes mains, sèches et propres, étaient devenues humides, collantes.
Le tendió sus manos secas, quebradizas y con dos enormes diamantes—.
Elle lui tendit ses mains sèches, cassantes, et chargées de deux diamants énormes.
Satisfecho, con las manos secas por el viento, extraigo un cigarrillo y lo fumo con deleite.
Comblé, mes mains séchées au vent, j’extrais une cigarette et je la fume avec délice.
La mujer apoya las manos, secas y huesudas, en el alféizar de la ventana -una ventana ojival;
La femme dépose ses mains, sèches et osseuses, sur le rebord de la fenêtre – une fenêtre en ogive ;
Sus manos secas y correosas ignoran los cuidados del cepillo de uñas y el lujo del limón.
Ses mains sèches et filandreuses ignorent les soins de la brosse à ongles et le luxe du citron.
Las manos secas, que enrojecen la trementina y las demás sustancias detergentes, la yema de los dedos en carne viva.
Mes mains sèches, rougies par la térébenthine et les détergents, la pulpe des doigts rongée à vif.
—Choque —dijo Pedro, y colocó sobre la mesa su mano abierta; tenía bonitas manos secas y finas.
– Tope là, dit Pierre ; il posa sur la table sa main ouverte, il avait de plaisantes mains sèches et fines.
No podía alcanzarla, a pesar de que todo mi ser quería hacerlo, sentir su piel, su carne, sus manos secas y duras.
Je ne pouvais pas en approcher la mienne, même si j’en crevais d’envie, de sentir sa peau, sa chair, ses mains sèches et dures.
Pasaba las manos secas por la cara de Jean, dibujaba las cejas, la línea de la nariz, los labios, volvía a la frente, una mano en cada sien, los pulgares sobre los arcos superciliares.
Elle passait ses mains sèches sur le visage de Jean, elle dessinait les sourcils, la ligne du nez, les lèvres, elle retournait au front, une main sur chaque tempe, les pouces sur les arcades sourcilières.
El pastor, haciendo una mueca, buscó entre sus recuerdos: de repente, con una energía diabólica se frotó sus manos secas con tanta fuerza que parecían saltar chispas y su boca se hundió en una risa silenciosa.
Le pasteur, en grimaçant, fouilla dans ses souvenirs : tout à coup, avec une énergie diabolique, il frotta vigoureusement l’une contre l’autre ses mains sèches, d’où semblaient jaillir des étincelles, et sa bouche se fendit en un rire étrange, silencieux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test