Traduzione per "lleno de espuma" a francese
Esempi di traduzione.
—preguntó Bruenor, con la barba llena de espuma—.
reprit-il, la barbe pleine de mousse.
El sacerdote aguardaba, con las manos extendidas y llenas de espuma.
Le prêtre attendait, les mains tendues et pleines de mousse.
Un agua asquerosa, llena de espuma y basura, manchada de brillante aceite.
Une eau répugnante, pleine de mousse, de détritus et de grosses flaques huileuses.
Con los cabellos llenos de espuma, Mathias cantaba a grito pelado en la bañera el aria de La Traviata , aunque no ponía el corazón.
Les cheveux pleins de mousse, Mathias chantait à tue-tête dans sa baignoire l’air de la Traviata, même si le cœur n’y était pas.
Ella se cepilla los dientes, él también y, cuando la pilla observándole fijamente, le dedica una sonrisa llena de espuma por la pasta dentífrica y le guiña un ojo. Ella se pregunta…
Elle se brosse les dents, lui aussi, et quand il la surprend à l’observer, il sourit malicieusement, la bouche pleine de mousse blanche. Elle se demande…
morir a medio afeitar, con una mejilla llena de espuma y la barba ya desigual hasta el fin de los tiempos si nadie repara en ello y por piedad estética termina el trabajo;
mourir à demi rasé, une joue pleine de mousse et la barbe désormais dissymétrique jusqu’à la fin des temps si personne ne s’en rend compte et, par pitié esthétique, n’achève le travail ;
Los consumidores, de clase media y obrera, porque era día festivo, llamaban, reían, gritaban, y hasta el dueño servía, corriendo de mesa en mesa, recogiendo jarras vacías y volviéndolas a llevar llenas de espuma.
Les consommateurs, bourgeois et ouvriers, car c’était un jour de fête, appelaient, riaient, criaient, et le patron lui-même servait, courant de table en table, emportant des bocks vides et les rapportant pleins de mousse.
Hablaba sin alzar la voz, sin mirarme, sin parar de trabajar, con un delantal manchado de sangre alrededor de los riñones y las manos llenas de espuma, aquella noche en la cual él y yo éramos los únicos que estábamos despiertos, junto con algunos heridos que no podían dormir, los únicos en pie, los únicos válidos, los únicos razonables.
« Il parlait sans élever la voix, sans me regarder, tout à son travail, un tablier taché de sang autour des reins et les mains pleines de mousse dans cette nuit où nous étions les seuls éveillés, avec quelques blessés qui n’arrivaient pas à dormir, les seuls debout, les seuls valides, les seuls raisonnables.
Las tres escenas en que Füsun debía desnudarse, puestas por Feridun con ansias comerciales (una haciendo el amor, otra fumando pensativa en una bañera llena de espuma al estilo de la nueva ola francesa, y la tercera paseando por un jardín paradisíaco en un sueño), ¡eran de mal gusto e innecesarias!
Les trois scènes que Feridun avait placées dans le scénario par souci commercial et où Füsun devrait paraître dévêtue (une fois en faisant l’amour, une autre en fumant pensivement une cigarette dans une baignoire pleine de mousse à la façon Nouvelle Vague française, et la troisième en se promenant en rêve dans un jardin paradisiaque) étaient totalement dénuées de goût et inutiles !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test