Traduzione per "ir a decirle" a francese
Esempi di traduzione.
¿Puedo ir a decirle que estás aquí?
Puis-je aller lui dire que vous êtes ici ?
—¿Puedo ir a decirle buenas noches?
— Je peux aller lui dire bonsoir ?
-¿Sí? -Puedes ir y decirle que no piensas hacerlo...
— Ouais ? — Tu peux aller lui dire que tu refuses… 
—Voy a ir a decirle algo —dijo Marc.
– Je vais aller lui dire un mot, dit Marc.
Y, sin embargo, no quise ceder a los ruegos del señor Darzac, que quería ir a decirle toda la verdad.
Et, cependant, je ne voulus point céder aux prières de M. Darzac qui voulait aller vous dire toute la vérité.
Ha habido una conferencia en Nueva York sobre gente que está enfermando por el amianto y quiere ir a decirles que piensa que un tal Selikoff, que tiene algo que ver con todo eso, es un buscapleitos.
Il y a eu une conférence à New York sur les maladies liées à l’amiante, et il veut aller leur dire que le Dr Selikoff, qui est à l’origine de tout ça, n’est qu’un imposteur.
Y hablando de Dios, ¿por qué no me dejaste bien claro que Dios creó las razas y puso a los negros en África con intención de que se quedaran allí para que los misioneros pudieran ir a decirles que Jesús les amaba, pero que prefería que se quedaran en África?
Et à propos de Dieu, tiens, pourquoi ne m’as-tu pas non plus clairement expliqué que Dieu avait créé les races et qu’il avait mis les Noirs en Afrique dans la ferme intention de les laisser là-bas afin que des missionnaires puissent aller leur dire que Jésus les aimait beaucoup mais qu’ils étaient censés rester en Afrique ?
– ¿Me haría el favor de ir y decirle que el inspector Fumero le envía recado urgente de que acuda ipso facto al mercado de la Boquería a comprar veinte duros de garbanzos hervidos y llevarlos a jefatura sin dilación (en taxi si hace falta) o que se prepare para presentar el escroto en bandeja? ¿Se lo repito?
— Auriez-vous la bonté d’aller lui dire que l’inspecteur Fumero lui a envoyé un message urgent : il doit se rendre sur-le-champ au marché de la Boquería acheter pour cent pesetas de pois chiches bouillis et les livrer sans tarder au commissariat (en taxi si nécessaire), sinon il peut se préparer à porter ses bijoux de famille en bandoulière. Dois-je répéter ?
En un momento, cuando estaba en los retretes del restaurante, pronuncié lentamente su nombre delante del espejo que hay encima de los lavabos, pero en vez de respirar bien hondo y lavarme el careto con agua fría para ir a decirle a la cara: «Cuando te miro, me duele la tripa como si estuviera delante de diez mil personas, por favor, acaba con esto y abrázame…», en vez de hacer eso, me di la vuelta y me dejé dos mil francos en género para empezar la noche.
A un moment, quand j'étais dans les chiottes du resto, j'ai prononcé lentement son nom devant la glace au-dessus des lavabos mais au lieu de respirer un bon coup et de m'asperger la gueule avec de l'eau froide pour aller lui dire en face: "Quand je te regarde, j'ai mal au bide comme devant dix mille personnes, s'il te plaît, arrête ça et prends-moi dans tes bras…"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test