Traduzione per "hacer dormir" a francese
Esempi di traduzione.
La selva tiene remedios para todo: tanto para desvelar como para hacer dormir.
La forêt a des remèdes pour tout : pour éveiller et pour endormir.
—He oído a charlatanes que pueden hacer dormir a una persona con aburridas frases, pero ¿a uno mismo? Es absurdo.
« J’avais entendu dire qu’on arrivait à endormir des gens en racontant des conneries, mais s’endormir soi-même ? C’est ridicule.
La acaricio y la acuno largo tiempo, como a un niño a quien se quiere hacer dormir.
Je la caresse, et la berce longtemps, comme un enfant que l’on veut endormir.
Aunque también puedo haceros dormir cincuenta años, o convertiros a todos en murciélagos;
Je me contenterais de vous endormir pour cinquante ans ou de vous changer tous en chauves-souris ;
Su misión consistía en hacer dormir a la dama un par de horas y marcharse con su bolso.
Il était chargé d’endormir la dame pendant deux heures et d’emporter le sac.
Es un sortilegio empleado normalmente para hacer dormir a los niños que echan dientes.
Il s’agit d’un charme magique dont on use pour endormir les bébés quand ils souffrent des dents.
—No era un hermoso cuento para niños, aquello, pero el niño al que tenía que hacer dormir era un poco grandullón y tenía necesidad de cuentos fuertes.
Comme conte pour enfants ce n’était pas terrible, mais l’enfant qu’il devait endormir était un peu grand et avait besoin de fables musclées.
tenía la habilidad de hacer dormir a su dueña contándole mil historietas, y de despertarla al día siguiente con una retahíla de frases aduladoras;
elle avait le talent d’endormir chère maîtresse, le soir, par mille contes, et de la réveiller le lendemain par des paroles flatteuses ;
Lejos de hacer dormir a Zainab, muchos de los cuentos le provocaban pesadillas o la mantenían despierta durante horas, llena de pavor y desasosiego.
Loin de l’endormir, bon nombre de ses histoires donnaient des cauchemars à l’enfant ou la gardaient éveillée des heures durant, inquiète et grincheuse.
—Dice —explicó el profesor— que en su pueblo hay una canción antiquísima, con la que se puede hacer dormir al «ciclón andarín», si es que alguien se atreve a cantarla.
— Elle dit, expliqua le professeur, que son peuple connaît une très vieille chanson capable d’endormir le « typhon errant », pour peu qu’on ait le courage de la lui chanter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test