Traduzione per "duelas" a francese
Esempi di traduzione.
Puede que ese duelo sea tu única salida.
Il se peut que ce soit ton ultime porte de sortie.
Levanta niño, duele espalda.
Porter bébé, dos bobo.
No puedo sacarte, ¡me duele la pierna!
- Moi, je peux pas te porter en haut. J'ai mal à la jambe !
lo último que ella querría habría sido un duelo prolongado.
elle n’aimerait pas qu’on porte son deuil trop longtemps.
—Ese idiota estará de duelo semanas enteras.
— Ce corniaud va porter le deuil pendant des semaines.
El país estaba de duelo por el Santo Padre.
La nation devait porter le deuil du saint-père.
Franjas amarillas de duelo en todas las puertas.
Crêpe jaune sur toutes les portes.
Todo el país asume el duelo de quien las ha pronunciado.
Tout le pays porte le deuil de celui qui les a prononcés.
Tres de ellos murieron en un duelo en la puerta de una cantina.
Trois autres étaient morts dans une bagarre à la porte d’une cantina.
Todavía me duele. Sujeto la puerta para que pasen los chicos.
J’ai encore mal. Je tiens la porte aux enfants.
¿Sabes algo de la duela del hígado?
Vous connaissez la douve du foie ?
Generaciones de duelas han debido plantearse la cuestión.
Des générations de douves ont dû se poser la question.
Verás, las duelas se reproducen en los intestinos de las ovejas.
Vous voyez, les intestins du mouton, c’est là que la douve se reproduit.
Pero los huevos de la duela no rompen en el hígado del cordero.
Mais les œufs de douve ne peuvent pas éclore dans le foie du mouton.
Las duelas encontraron la solución diseminándose por el cuerpo de la hormiga.
Les douves ont trouvé la solution en s’éparpillant dans le corps de la fourmi.
Y algo peor todavía, saliva de escarabajo infectada de duelas. 128.
Et qui plus est, du crachat d’escargot infecté de douves ! 128.
Semejante a un barril con cinco protuberancias abultadas en lugar de duelas.
Rappelle un tonneau avec cinq arêtes en saillie comme des douves.
Duela del hígado del cordero: parásito que vuelve sonámbulas a las hormigas.
Douve du foie du mouton : parasite rendant les fourmis somnambules.
Un trozo de duela se había adherido con el lodo a una de las ruedas, girando con ella hasta bloquear el eje;
Prise dans la boue, une douve de tonneau s’était collée à l’une des roues et bloquait l’essieu.
Las duelas penetran gracias a ese «caballo de Troya» en el interior del organismo insecto.
Les douves pénètrent grâce à ce « cheval de Troie » à l’intérieur de l’organisme insecte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test