Traduzione per "de toda duda" a francese
De toda duda
Esempi di traduzione.
Toda duda brota de las experiencias pasadas.
Tout doute provient d’expériences passées.
He aprendido a distinguir la diferencia entre una corazonada y una prueba más allá de toda duda razonable».
J’ai appris à connaître la différence entre intuition et preuve au-delà de tout doute raisonnable.
Despejó la mente de toda emoción, de toda duda, para que no quedara en ella nada salvo el brillante fuego de la magia.
Il vida son esprit de toute émotion, de tout doute, pour qu’il ne contienne plus que l’ardeur de la magie.
Aquí no estamos en Burundi. Aquí, para declarar a un hombre culpable de homicidio, es preciso demostrar su culpabilidad más allá de toda duda razonable.
Ici, nous ne sommes pas au Burundi : pour déclarer un homme coupable de crime, il faut démontrer sa culpabilité au-delà de tout doute raisonnable.
—Yo también he leído ese libro —dije, luciendo un nivel de ingenio que demostraba más allá de toda duda las teorías circulatorias de Fermín.
— J’ai lu ce livre moi aussi, dis-je, faisant preuve d’un esprit qui démontrait au-delà de tout doute possible les théories de Fermín concernant le flux sanguin.
Pero el Estado probará, más allá de toda duda razonable, que la acusada asesinó y mutiló a tres hombres inocentes de forma intencional y a sabiendas.
Mais le ministère public vous prouvera au-delà de tout doute raisonnable que l'accusée a délibérément et en connaissance de cause assassiné et mutilé trois innocents.
Cabot me dijo que lo que cerró sus imaginaciones a toda duda fue la similitud de la manera de morir de Harrison con el accidente que Chapin había sufrido muchos años antes.
Cabot dit que ce qui avait chassé tout doute de leurs esprits était la similitude entre la façon dont Harrison était mort et l’accident dont Chapin avait été victime de nombreuses années plus tôt.
Es competencia de la acusación demostrar más allá de toda duda razonable que cometió esos delitos y es obligación mía demostrar a ustedes todos los puntos del caso que nos ocupa en que no se ha cumplido el requisito.
C'est le travail de l'accusation que de prouver au-delà de tout doute raisonnable qu'il a commis ces crimes. C'est le mien que de vous faire apparaître tous les points de leur dossier où ils n'y sont pas parvenus.
Pido a cada uno de ustedes que recuerden algo: bajo la ley de nuestro Estado la acusación debe probar más allá de toda duda razonable, que el acto de matar no fue cometido en legítima defensa.
— Je demande à chacun d’entre vous de se souvenir d’une chose : selon la loi de cet État, l’accusation doit prouver, au-delà de tout doute raisonnable, que l’acte de meurtre n’a pas été commis par légitime défense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test