Traduzione per "de encendido" a francese
De encendido
Esempi di traduzione.
—Paralizadores encendidos.
— Allumage des flasheurs. 
–¿Funciona el encendido?
— Est-ce que l’allumage fonctionne ?
No tienen encendido automático.
Elle n’a pas d’allumage automatique.
El encendido de las antorchas ceremoniales.
Allumage des flambeaux solennels.
Alguien había estado trabajando en el encendido.
Quelqu'un s'était occupé de l'allumage.
Como artillero, soy responsable del encendido.
Comme artificier, je suis responsable de l’allumage.
– Solamente los interruptores de encendido y de las baterías.
— Seulement aux boutons d’allumage et de contact.
Comienza el encendido de antorchas, damas y caballeros.
L’allumage des flambeaux commence, mesdames et messieurs.”
Hay programada una ceremonia de encendido de antorchas en el Gran Foro.
Une cérémonie d’allumage de flambeaux est prévue dans le Great Hall.
Se afanaba en retrasar el encendido del Maxwell y en ajustar el regulador.
Il s’employait à retarder l’allumage de la Maxwell et à régler le ralenti.
Eso fue todo. No hubo ninguna llamarada de fuego porque, naturalmente, no hay ignición propiamente dicha en el encendido de un cohete nuclear.
Et ce fut tout. Il n’y eut pas d’éblouissante colonne de flammes, car, bien entendu, il n’y a pas vraiment ignition lors de la mise à feu d’une fusée nucléaire.
Pero el restablecimiento del orden no era más que un aspecto, el aspecto público de nuestras obligaciones. Detrás de él había otra tarea de mayor magnitud: la tranquilización del espíritu público, presa ahora de histerias encontradas y en situación de ser encendido por un rumor o un discurso desafiante. El clima de las cosas iba cambiando sutilmente, y los encargados de su orientación comenzaron a sentir el tironeo de presiones para las cuales ellos mismos no se encontraban preparados. Con lentitud pero con toda evidencia, habíamos empezado a resbalar por la traicionera superficie de retórica y apasionamiento que durante tanto tiempo se expresó en un vacío de gestos hueros, y aún no había señales de las urgentes exigencias que tales sucesos tenían que provocar necesariamente en Londres.
Mais le rétablissement de l’ordre n’était qu’un des aspects, l’aspect public, de notre tâche ; l’apaisement des esprits qui étaient maintenant la proie d’hystéries contradictoires et se trouvaient au point d’ignition où la moindre rumeur, le moindre discours pouvait mettre le feu à l’île tout entière, telle était la tâche très délicate qui s’imposait à nous. Le climat des affaires s’altérait de jour en jour sous la pression des événements qui prenaient commerçants et entrepreneurs au dépourvu. Lentement, nous nous sentions entraînés sur la pente de la passion qui, depuis si longtemps, ne s’était exprimée que par des phrases creuses. Et Londres ne donnait toujours pas signe de vie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test