Traduzione per "a día de la mañana" a francese
Esempi di traduzione.
Pase un día por la mañana.
Passe un jour le matin.
—¿Qué día es esta mañana? —Jueves —dice Mamá.
 On est quel jour, ce matin ? – Jeudi, répond Maman.
Las luces se apagaron al cuarto día por la mañana, justo después de que se despertara.
Les lumières s’éteignirent le quatrième jour… au matin, juste après son réveil.
Viene tres veces al día, por la mañana, al mediodía y por la noche, cuando me voy a la cama.
Elle vient trois fois par jour, le matin, à midi et le soir quand je me mets au lit.
Durante el invierno el autobús pasa por ahí solamente dos veces al día: por la mañana y a mediodía;
Pendant l’hiver, le car ne faisait que deux voyages par jour… le matin et à midi ;
Él sólo veía, día a día, de la mañana a la noche, a un viejo cargado de pequeñas manías.
Il était seul à voir, chaque jour, du matin au soir, un vieillard affligé de petits défauts.
Teníamos que asaltar un granero. Delante había metralleta, bien escondida detrás de matorral. —¿Fue de día? —Por la mañana.
Fallait attaquer grange. Devant grange était mitrailleuse, bien cachée dans bouissons. — De jour ? — De matin.
Una vez al día, por la mañana, llega una muchacha cargada con una cesta y se marcha con la cesta vacía.
Une fois par jour, le matin, une jeune fille vient avec un panier chargé et s’en va avec le panier vide.
¿Y cree usted que hubiera podido soportarlo sin interrupción, sin esperanza, día tras día, de la mañana a la noche y de la noche a la mañana?
Et vous croyez que j’aurais pu le supporter sans interruption, sans espoir, jour après jour, du matin au soir et du soir au matin ?
Al noveno día, por la mañana, lo encontraron muerto, estrangulado, con el cuerpo desnudo y la cabeza cubierta, en medio del cementerio árabe.
Le neuvième jour, au matin, on le trouva mort, étranglé, le corps nu et la tête voilée, au milieu du cimetière arabe.
– Puestas al día todas las mañanas.
— Mis à jour tous les matins.
pero que de ese día, de esa mañana, de ese… ataque, no.
mais ce jour-là, ce matin-là, cette… agression : non.
Al tercer día, por la mañana, Magdalena reaccionó:
Le troisième jour, dans la matinée, elle a protesté :
Y ya había llegado el día. Hoy. O mañana temprano.
Et c’était maintenant le jour. Ou demain matin au plus tard.
Un día, de buena mañana, los centinelas dieron la alerta.
Un jour, de bon matin, les sentinelles donnèrent l’alerte.
La gente que se afeita se rejuvenece un día todas las mañanas.
Les hommes qui se rasent rajeunissent d’un jour tous les matins.
41 El gran día Era una mañana radiante, una imagen de calendario del otoño.
CHAPITRE 41 Le grand jour C'était une matinée magnifique – la photo d'automne sur un calendrier.
Cava y cava, día y noche, mañana y tarde, sáltate el almuerzo, sigue cavando y acabarás descubriendo lo que buscas.
Creuse et creuse encore, jour et nuit, matin et après-midi, saute le déjeuner, alors seulement tu trouveras ce que tu cherches. 
Entonces un día, por la mañana temprano, fuimos al Poetto para que ella buscara piedrecitas y arena para meter en sus botes y el mar estaba plano como una bañera. Casi no soplaba el viento.
Alors, un jour, tôt le matin, nous sommes allés au Poetto pour qu’elle ramasse des petits cailloux et du sable à mettre dans des boîtes de conserve et la mer était plate comme dans une baignoire. Pas trop de vent.
Y allí estaba ahora Pote Gálvez, esperándola junto al coche como cada día desde aquella mañana en la terraza del hotel Puente Romano: chófer, guardaespaldas, recadero, hombre para todo.
Et voilà comment Pote Gálvez était maintenant en train de l’attendre près de la voiture, comme tous les jours depuis cette matinée sur la terrasse de l’hôtel Puente Romano : chauffeur, garde du corps, homme à tout faire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test