Traduzione per "крылечке" a inglese
Крылечке
Esempi di traduzione.
Мэй, подожди на крылечке.
Mae, you should go wait on the porch.
Может, лучше я на крылечке постою?
Maybe it's better I'll stand on the porch?
Сидишь здесь на крылечке, наблюдаешь за всеми.
Sitting up here on the porch watching everybody.
Сидим на крылечке. Пьём кофе из чашек.
Sitting on porches, drinking coffee out of mugs.
Будем сидеть на крылечке, пить холодный чай и болтать...
We're gonna sit on the porch and drink iced tea and talk about...
Около полуночи я, бывало, говорил Аннабет: "Пойду-ка я на крылечко."
About midnight, I'd say to Annabeth, "I'm gonna sit on the porch for a while. "
Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке.
I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair.
Да, Либби собирается вернуться домой в Техас, чтобы сидеть на крылечке, есть гамбургеры и испытывать экстаз.
Yup, Libby's going home to Texas. Sit on his porch, eat hamburgers and wait for the Rapture.
Пытаешься растянуть расследование, потому что таким образом оттягиваешь - выезд на пенсионные посиделки на крылечке.
You're trying to make this last as long as you can because the longer it lasts, the farther you are from that front porch.
Далеко-далеко от своей чистой лежанки на крылечке в Биг Сюре, нет криков соек для меня, чтобы проснуться, нет журчанья ручья.
Far from my clean cot on the porch in Big Sur, no blue jays yakking for me to wake up anymore, no gurgling creek.
У входа было устроено крылечко, под крылечком журчал ручеек. Струя текла в искусственный бассейн очень оригинального вида: огромный корабельный чугунный котел с выбитым дном, зарытый в песок «по самую ватерлинию», как говорил капитан.
There was a porch at the door, and under this porch the little spring welled up into an artificial basin of a rather odd kind — no other than a great ship's kettle of iron, with the bottom knocked out, and sunk «to her bearings,» as the captain said, among the sand.
Гарри разглядывал парадные двери, засыпанные снегом крыши и крылечки и пытался понять, помнит ли он их, зная в глубине души, что это невозможно, ведь ему едва исполнился год, когда его забрали отсюда.
Harry gazed at the front doors, their snow-burdened roofs, and their front porches, wondering whether he remembered any of them, knowing deep inside that it was impossible, that he had been little more than a year old when he had left this place forever.
Низенькое, в две ступени крылечко.
Two steps leading up to a low porch and ‘No.
На убогом крылечке не хватало нескольких половиц.
There was a crude porch missing several floorboards.
Добавьте сюда маленькое крылечко и дверцу.
Add a little porch, add a little door.
Утром на крылечке была красная бутылка и газета.
In the morning there was a red bottle and a newspaper on the little porch.
Поэтому крылечки решили уничтожить. И сады тоже.
So they ran off with the porches. And the gardens, too.
Ни стариков, сидящих в креслах-качалках на крылечках.
There were no grown-ups sitting on rocking chairs on their porches.
Она улыбнулась Лалите и села рядом с ней на крылечке.
She smiled at Lalita and sat down on the porch next to her.
Полуночники расселись на крылечке, как кружок старых кляч.
They sat there together, like a bunch of old farts on a porch.
Наконец с крылечка нас окликнул Джо, и мы пошли обедать.
Presently Joe called to us from the porch, and we went in to dinner.
Она говорила о том, как по вечерам в деревне на крылечках готовят воздушную кукурузу.
She spoke of evenings in the country making popcorn on the porch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test