Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
They were modest in size, but well-built, with covered porches, glass windows and working locks.
Они были скромны по размеру, однако построены добротно, у каждого из них было крытое крыльцо, стеклянные окна и исправные замки.
Take the usual case of a combatant, or of a terrorist sniper shooting at soldiers or civilians from his porch.
Возьмем обычный случай комбатанта или снайпера-террориста, стреляющего по солдатам или гражданским лицам с крыльца своего дома.
Sit on porch.
Садись на крыльцо.
On my porch?
На моем крыльце?
- Porch is gone.
Крыльца больше нет.
- Watch under porches.
Смотрю под крыльцом.
Sit on the porch.
Присядьте на крыльце.
You like the porch?
Тебе нравится крыльцо?
Stay on the porch.
Постойте на крыльце.
i remember the porch.
Я помню крыльцо.
Get off my porch.
Валите с крыльца.
Try my back porch.
Попробуй задние крыльцо.
We talked for a few minutes on the sunny porch.
Мы немного постояли на освещенном вечерним солнцем крыльце.
the porch, entwined with climbing plants, filled with banks of roses;
крыльцо, увитое вьющимися растениями, заставленное грядами роз;
It was nine o'clock when we finished breakfast and went out on the porch.
Было уже девять часов, когда мы кончили завтракать и вышли на крыльцо.
Pippin and Sam strapped up their three packs and piled them in the porch.
Сэм с Пином быстро увязали три мешка и вынесли их на крыльцо.
Everyone is drunk, everyone is singing songs, and near the porch of the tavern stands a cart, but a strange cart.
Все пьяны, все поют песни, а подле кабачного крыльца стоит телега, но странная телега.
Raskolnikov had just opened the door to go out when he suddenly bumped into Razumikhin, right on the porch, coming in.
Только что Раскольников отворил дверь на улицу, как вдруг, на самом крыльце, столкнулся с входившим Разумихиным.
As I tiptoed from the porch I heard my taxi feeling its way along the dark road toward the house.
Спускаясь на цыпочках с крыльца, я услышал фырканье такси, искавшего, должно быть, поворот к дому.
From the porch upon the top of the high terrace they could see beyond the stream the green fields of Rohan fading into distant grey.
С крыльца на вершине высокой террасы, далеко за бурливой рекой виднелась зеленая степная ширь в туманном окоеме.
Tom stopped beside the porch and looked up at the second floor where two windows bloomed with light among the vines. "Daisy's home," he said.
Том затормозил почти напротив крыльца и сразу посмотрел вверх; на увитой виноградом стене светились два окна. – Дэзи дома, – сказал он.
The captain was in the porch, keeping himself carefully out of the way of a treacherous shot, should any be intended. He turned and spoke to us, «Doctor's watch on the lookout. Dr.
Капитан вышел на крыльцо и стал под прикрытием, чтобы предательская пуля не угрожала ему. Обернувшись к нам, он приказал: – Отряд доктора – на вахту к бойницам!
sostantivo
In some instances house porches were used.
В одних случаях использовались веранды домов.
The first case concerned Mr. Thomas Kimtai Kotut, allegedly arrested at his home while he was reading on his front porch, on 15 March 2008, by more than 20 heavily armed military personnel in uniform believed to be from the Para 20 Regiment of the Kenyan Army.
75. Первый случай касался г-на Томаса Кимтаи Котута, который предположительно был арестован 15 марта 2008 года, когда читал на веранде своего дома, более, чем двадцатью тяжело вооруженными лицами военнослужащими в форме вероятно из состава 20-го воздушно-десантного полка Кенийской армии.
Get off the porch.
Уйди с веранды.
The porch was repainted.
Веранду явно перекрасили.
Wrap-around porch." Nice.
Веранда вокруг дома". Хорошо.
Two stories, fireplace, porch.
Два этажа, камин, веранда.
I'm sleeping on the porch.
Я сплю на веранде.
Children, up on the porch.
Дети, идите на веранду!
You on the porch yet?
Ты уже на веранде?
-What about the porch we closed?
-Что с верандой, которую закрыли?
- You fixed any neighbor's porches lately?
- Ты всем соседям веранды чинишь?
We need a porch.
А нам как раз нужна новая веранда.
Now he had got fifteen strangers sitting in his porch!
А тут у него на веранде сидят четырнадцать бродяг!
Her porch was bright with the bought luxury of star-shine;
Веранда ее дома тонула в сиянье самых дорогих звезд;
Gandalf led them to the porch where Frodo had found his friends the evening before.
Гэндальф подошел к той самой веранде, где накануне Фродо встретился с друзьями.
He found his friends sitting in a porch on the side of the house looking east.
И здесь, у восточного торца дома, на просторной веранде, обращенной к востоку, Фродо увидел своих друзей.
Just then Sherburn steps out on to the roof of his little front porch, with a double-barrel gun in his hand, and takes his stand, perfectly ca'm and deliberate, not saying a word.
Тут Шерборн с двустволкой в руках вышел на крышу маленькой веранды и остановился, не говоря ни слова, такой спокойный, решительный.
Crossing the porch where we had dined that June night three months before I came to a small rectangle of light which I guessed was the pantry window.
В конце той веранды, где мы обедали в первый мой приезд, три месяца назад, желтел небольшой прямоугольник света – вероятно, окошко буфетной. Туда я и направился.
Slenderly, languidly, their hands set lightly on their hips the two young women preceded us out onto a rosy-colored porch open toward the sunset where four candles flickered on the table in the diminished wind.
Томно, неторопливо, слегка придерживая платья на бедрах, обе молодые женщины шли впереди нас к столу, накрытому на розовой веранде, обращенной к закату. Четыре свечи горели на столе, затихающий ветер колебал их пламя.
Tom and Miss Baker, with several feet of twilight between them strolled back into the library, as if to a vigil beside a perfectly tangible body, while trying to look pleasantly interested and a little deaf I followed Daisy around a chain of connecting verandas to the porch in front.
Том и мисс Бейкер вернулись в библиотеку, словно бы для сумеречного бдения над невидимым, но вполне материальным покойником, а я, притворяясь светски оживленным и слегка тугим на ухо, шел вместе с Дэзи цепью сообщающихся балконов вокруг дома, пока эта прогулка не привела нас к центральной веранде, где было уже совсем темно.
sostantivo
It features a commanding tower, roof terraces, domed porches and an arched stone porte-cochère.
Оно украшено смотровой башней, террасами на крыше, сводчатыми галереями и арочным отделанным камнем подъездом.
Shall we go wait on the porch?
- Выйдем, подождем у подъезда?
Or perhaps something affordable with a porch.
Или возможно кое-что с подъездом.
We got an officer down on the porch.
У нас раненый офицер у подъезда.
Uh, white, mid-century, big back porch?
Светлого оттенка, середины века с большим задним подъездом?
Last night, Galina Rogova was killed on the porch of her apartment.
Вчера ночью в подъезде своего дома была убита Галина Рогова.
Galina Rogova was founded dead on the porch of her apartment this morning.
Сегодня утром Галина Рогова обнаружена мертвой в подъезде своего дома.
You walk along the desolate avenues, past the stunted trees, the peeling facades, the dark porches.
Идёшь по пустынным проспектам, мимо чахлых деревьев, облупившихся фасадов, тёмных подъездов.
These people, they got a three- story house, a porch out of "Gone With the Wind" and everything.
Эти ребята, у них трехэтажный дом, подъезд, как из "Унесенных Ветром" и все такое.
I went on our porch which was full of flowers there was a small boy on the sidewalk.
Я вышла в подъезд, и он был весь в цветах, а на тротуаре стоял маленький мальчик.
sostantivo
Building his porch?
Строит свою террасу?
Building his damn porch.
Строит свою чёртову террасу.
To the porch of losers.
На террасу для неудачников.
Take the lamp out on the porch.
Принеси лампу с террасы.
What's Dish Boggett doing on the front porch?
Что Диш Боггетт делает на нашей террасе?
Throw your blanket on our front porch.
Кинь своё одеяло на нашей террасе, если хочешь.
I've been waiting on the porch for over an hour.
Я ждал тебя на террасе больше часа.
That's the last thing you'd want on your front porch.
Да, этому совсем не место на террасе.
It's a trusting place. People leave their gun carts outside, on their porches.
Люди оставляют своё оружие на террасе.
Little Bill said he was building his porch.
Малыш Билл? Он ничего не сказал Он сказал, что строит свою террасу.
sostantivo
The porch is a little older, but it is still Gothic.
Паперть старше, но тоже готическая.
The both of us were begging under the porches.
Мы оба здесь попрошайничаем на паперти.
At the same moment Lizaveta Ivanovna was borne fainting into the porch of the church.
В то же самое время Лизавету Ивановну в обмороке вынесли на паперть.
Churches were given towers and sacristies, porches and chapels, and a few large village churches acquired three naves.
К церквям добавляли башни и ризницы, паперти и часовни, а некоторые большие сельские церкви требовали уже трёх нефов.
And what about the box you have in the church porch where if you put in a pound note with somebody's name on it, they get sent to hell.
Или насчёт этой коробки на паперти, куда надо положить фунтовую бумажку с чьим-нибудь именем и этот человек попадёт в ад?
sostantivo
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing,
свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
sostantivo
Fischer is on the porch.
Фишер - на балконе.
She was asleep on the sun porch.
- Она уснула на балконе.
On the porch, with this cold?
На балконе? Там же холодно!
- You can sleep on the porch.
- Ты можешь спать на балконе.
I am a foreign woman on the porch.
Я - незнакомка на балконе.
She was up there on your porch.
Они были на вашем балконе.
And they were out there on the porch?
И они были на моем балконе?
And I took a dump on his porch.
А я насрал под его балконом.
I moved your circular saw to the porch.
Я перенёс циркулярную пилу на балкон. Знаю.
There was something that I needed on the porch.
Мне кое-что нужно было на балконе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test