Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
<<Π―Π·ΡΠΊ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ»ΡΡ
ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ>>
"Language" includes oral-aural language and sign language.
<<ΡΠ·ΡΠΊ>> Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ»ΡΡ
ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ;
"Language" includes oral-aural languages and sign languages;
Π Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ Perspektiva (Π½Π° Π°Π»Π±Π°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅), BoΕ‘njaΔka rijeΔ (Π½Π° Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ/Π±ΠΎΡΠ½ΡΠΊΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅), Bratstvo (Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π³Π°ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅), Magyar SzΓ³ (Π½Π° Π²Π΅Π½Π³Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅), Them ΠΈ Romano Nevipe (Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ°) Libertatea (Π½Π° ΡΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅), Ruske slovo (Π½Π° ΡΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅), Hlas L'udu (Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅), Ridne slovo (Π½Π° ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅) ΠΈ Hrvatska rijeΔ (Π½Π° Ρ
ΠΎΡΠ²Π°ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅).
These media are Perspektiva (in the Albanian language), BoΕ‘njaΔka rijeΔ (in the Bosniak/Bosnian language), Bratstvo (in the Bulgarian language), Magyar SzΓ³ (in the Hungarian language), Them and Romano Nevipe (in the Romani language), Libertatea (in the Romanian language), Ruske slovo (in the Ruthenian language), Hlas L'udu (in the Slovak language), Ridne slovo (in the Ukrainian language) and Hrvatska rijeΔ (in the Croat language).
167. ΠΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ Π² ΠΠ·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Ρ ΡΡΠ΅Π±Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ, 17 Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
"ΠΠ·ΡΡΠ°Π΅ΠΌ ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ", "ΠΠ·Π±ΡΠΊΠ°", "ΠΠ΅Π·Π³ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ", "Π’Π°Π»ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ", "Π’Π°ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ", "ΠΡΡΠ΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ", "Π‘Π°Ρ
ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ", "ΠΠ²Π°ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ", "Π£Π΄ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ".
167. In recent years, teaching programmes and 17 textbooks, including We Study Our Native Language, Alphabet, The Lezgin Language, The Talysh Language, The Tat Language, The Kurdish Language, The Tsakhur Language, The Avar Language and The Udi Language, have been published in Azerbaijan.
Π Π°Π±ΠΎΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π‘Π‘Π’Π ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ Π‘ΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ.
The working languages of the CCTS are the State languages of the Parties and the English language.
ΠΡΠΈ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π€ΠΈΠ½Π»ΡΠ½Π΄ΠΈΡ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ»Π°, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ°Π°ΠΌΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π°, ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ - Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΠ³Π°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ - Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π½Π΅ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π°.
At the time of ratification Finland declared that it regards the SΓ‘mi language as a regional minority language, the Swedish language as a less spoken official language, and the Romani language as a non-regional minority language.
ΠΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΠΎ ΠΏΠΈΠΊΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ.
The Chinese language is a pictographic language.
ΠΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π‘Π°ΠΈΠ΄Π°? Π―Π·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ°Ρ
ΡΠ°Π²ΠΈ.
In Said's language, the language of the Sahwari people.
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
. ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π° Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
.
Sometimes other languages, sometimes unknown languages.
Π― Ρ
ΠΎΡΡ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ... Π―Π·ΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ.
I want to study languages-- languages and history.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π² ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΌ ΠΠ³ΠΈΠΏΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π΄Π²Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ°: ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°.
Two different languages were thus established in Europe, in the same manner as in ancient Egypt; a language of the priests, and a language of the people;
ΠΠ½ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΠΌ Π΅ΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π½Π° ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
Only it reveals its thoughts in a language with which it alone is familiar, the language of commodities.
Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΡΠ°Π½Ρ.
that is, in the common language of the country.
βΒ ΠΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ, Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅?
I spoke a different language?
ΠΠ½Π° ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°, ΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΊΠ°Π», ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ
, ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠ°ΠΌΠΈ.
She said she meant the language of the rocks and growing things, the language you don't hear just with your ears.
ΠΌΠ½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°Π΄ΠΎΠ΅Π»ΠΎ.
I'm simply tired of speaking this language.
ΠΠ΅ ΡΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΠ»ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ.
It was not so with that either of the Greek or of the Hebrew language.
Π― Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ»Π° ΡΡΠΎ, Π½Π°Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅, Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
A different language, I think it must have been.
Π―Π·ΡΠΊ,Β β ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π» ΠΠΈΡΠΌΠ°ΠΉΡ.Β β Π―Π·ΡΠΊ Π±Π΅Π· ΡΠ»ΠΎΠ², Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊ.
Language, thought Pismire. Language without words, but still language.
ΠΡ
ΡΠ·ΡΠΊ Π±ΡΠ» ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° β ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΡΠ΅ΠΌΡΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊ ΡΠΈΠ»Π΅ ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΌΡΡ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ.
The language was a child's language-a language seeking power and failing.
Π―Π·ΡΠΊ ΠΌΡΡΠ»Π΅ΠΉ Π±ΡΠ»β¦ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΡΡΠ»Π΅ΠΉ.
The language of thought wasΒ β¦Β just the language of thought.
ΠΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° - ΡΡΠΎ ΡΠ·ΡΠΊ. βΒ ΠΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ?
But the first problem is a language one." "What language is that?"
ΠΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π½Π°Ρ ΡΠ·ΡΠΊ β ΡΠ·ΡΠΊ Π½Π΅ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ.
Don't forget our language is the language of the infinite.
Π―Π·ΡΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ; Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠ»ΠΎΠ².
The language of the whole man will be a whole language: perhaps the end of the old language of words.
Π§ΡΠΎ-ΡΠΎβ¦ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ Π±ΡΠ»ΠΎ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ΅Π»Π°. β Π―Π·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ΅Π»Π°.
There was just somethingΒ .Β .Β .Β off, in its body language.β βBody language.
ΠΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ β ΡΠ°ΡΡ-ΡΡΠ΄ ΠΈ Π΅ΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ β ΠΈΠΊΡΠ°.
Thereβs fast-food language, and thereβs caviar language;
sostantivo
ΠΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ° ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
The head with tongue consists of the skull bones and contents and tongue.
ΠΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ; ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ
Tongue root is prepared from a tongue long cut and is the soft tissue
Π―Π·ΡΠΊ ΡΠ²Π΅ΠΉΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅
Tongue Swiss cut is the part of the tongue that remains after all of the hyoid bones and
Π―Π·ΡΠΊ ΡΠ²Π΅ΠΉΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ (6010)
Tongue Swiss cut is derived from a tongue short cut (item 6010) by the
Π―Π·ΡΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π·Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ (6000)
Tongue short cut is prepared from a tongue long cut (item 6000) and is
Π’Π°ΠΊ ΡΡΠΎ ΡΠ°Π· Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ.
For once in your life, hold your tongue.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ³Π°ΡΡ ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΠΎΠ².
The man's tongue is fit to frighten the French.
Π€ΠΎΡΠ΄ ΡΠ°Π·Π΄ΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ½ΡΠ» ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ.
Ford clicked his tongue in irritation.
βΒ ΠΠΈΡΡ ΠΡΡΠΉΠ½Π΄ΠΆΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊ!
βMiss Granger, HOLD YOUR TONGUE!β
Π‘ΡΠΌ ΡΠΎΠΊΠ½ΡΠ» ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π»ΡΡ.
Sam clicked his tongue, but restrained himself.
ΠΠ½ Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ
Π°Π» Π΅Π΅, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ Π»ΠΈΠ·Π½ΡΠ» ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ.
He sniffed it curiously, then licked some up on his tongue.
ΠΠ½ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·Π½ΡΠ» Π³ΡΠ±Ρ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌ Π±Π»Π΅Π΄Π½ΠΎ-ΡΠΎΠ·ΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ.
He licked his lips with a long pale tongue.
βΒ Π ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ!
Β Β Β Β Β "Oh, my tongue, my abominable tongue!
ΠΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠ½ΡΠ»ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ β Π½Π΅ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ.
He tasted a tongue that was not a human tongue.
ΠΠΈΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π° ΡΠ·ΡΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ΅Π½.
Food for the tongue. And a tongue should be well hung.
β ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΠΌ ΡΠ°Π±Π»Π΅ΡΠΊΡ ΠΏΠΎ ΠΊΡΡΠ³Ρ Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΈ ΡΠΎΡ, Π½Π° ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ.
You pass the X around from tongue to tongue, and the tongue it dissolves on last is the lucky winner.
βΒ Π ΡΠ·ΡΠΊ? Π§ΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊ?
βWhat about her tongue?! Isnβt there a chance she can swallow her tongue?!β
ΠΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊ Π² Π΅Π΅ ΡΠΎΡ ΠΈ ΡΠΏΠ»Π΅Π»ΡΡ Ρ Π΅Π΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ.
His tongue came into her mouth and clashed with her own tongue.
βΒ ΠΠ΅ΡΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ. ΠΠ΅Π΄Ρ ΠΎΠ½Π° Π·Π΄Π΅ΡΡ. Π Π²Π°Ρ ΡΠ·ΡΠΊ β ΡΡΠΎ Π΅Π΅ ΡΠ·ΡΠΊβ¦ ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈ.
No use. If she's here. If your tongue is her tongue. Gods!
sostantivo
ΠΠ΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·... ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, Π±ΡΠ΄ΡΠΎ Ρ Π½Π΅Π΅ ΡΠ·ΡΠΊ Π·Π°ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ.
A few times, it... seemed like she was slurring her speech.
ΠΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΡΡ
Π²ΡΡΡΡΠΏΠΈΠ» Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅:
Then one of the guards stepped forward and spoke in the Common Speech.
ΠΡΠ°ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠΎΠ΄Ρ Π±ΡΠ» ΠΆΠ΅ΡΠ΅Π±Π΅Ρ ΠΠΎΡΠ»Π°, ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π²ΡΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ.
For the sire of their race was the great horse of Eorl that knew the speech of Men.
ΠΒ ΠΎΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ²Π°ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ, ΠΈ Ρ ΡΡΡΠ° Π΄ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈ Π³ΡΡΠ±ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΊΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Ρ Π½ΠΈΡ
Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
and because of this they became sharp of speech, and hard words were first on their lips in the morning and last at night.
Π Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΌΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠ°Π΅ΠΌ ΡΡΠΆΠΈΡ
ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΎΡ Π½ΠΈΡ
ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π° ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
Seldom have we had such delight in strangers, and it is fair to hear words of the Ancient Speech from the lips of other wanderers in the world.
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°Π»ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΠ΅ΠΉ Π² Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠ°Π½ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΠ΅ΠΏΡΡ
, Π° Ρ Π½Π΅ ΡΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈΡ
Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ, Π° ΠΈ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ·Π°Π±ΡΠ».
There have been many lords in the green fields in my time, and I have never learned their speech or their names.
ΠΠΎΡ Π±Ρ ΠΌΠ½Π΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ΡΠ°, ΡΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ Ρ ΠΈ Π²ΠΏΡΠ°Π²Π΄Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅Π»! ΠΠΎ Β«ΠΡΠ΅Π²Π΅Π½Ρ» β ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅ Β«Π€Π°Π½Π³ΠΎΡΠ½Β» Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π° ΡΡ Π²Π΅Π΄Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» Π½Π΅ ΠΎ ΠΠ΅ΡΠ΅.
If I were to meet one still walking in this world, then indeed I should feel young again! But Treebeard: that is only a rendering of Fangorn into the Common Speech;
βΒ ΠΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ.
Because it is true speech.
Π§ΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅?
What is it in our common speech?
ΠΠ΅ Π·Π°ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°Π»ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ, Π½Π΅ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»Π΅Π½Π΅Π»ΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°.
No slurred speech, no glassiness in the eyes.
Π’Ρ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡ ΠΈΡ
ΡΠ·ΡΠΊ? βΒ ΠΠ΅Ρ. Π ΡΡ?
Do you understand aught of their speech?" Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β "No. Do you?"
βΒ ΠΠ°Π±ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ!Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΠ°Π»Π΅ΡΡΠΈΠ½ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π’Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
βMount!β said Kalessin in the speech of the Making.
ΠΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π‘ΡΠ°ΡΡΡ
ΠΠΎΡΠ΄ΠΎΠ².
We translate the speech of the Old Lords.
sostantivo
ΠΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ
Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π½ΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ
.
Lack of education prevents women in developing countries from speaking or reading in non-local idioms.
ΠΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΌ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π³ΡΠ΅ΠΊΠΈ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ»Π°Π²ΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅.
Moreover, there were Greeks in that same area who spoke a Slavic oral idiom, but had never considered themselves as having a distinct ethnic or national identity.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ² Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ
ΡΡΡΠ°Π½ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ.
Otherwise, those delegates may be placed at a disadvantage when discussing with representatives of Englishspeaking countries or they may be inhibited in interventions because of an imperfect command of the idiom.
ΠΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, - ΡΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ.
One of the challenges for my people in learning American English is your extensive use of idioms.
ΠΡΠ»ΠΈ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π» ΡΡΠΎ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΡΠΎ ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π²Π΅Π½ ΡΡΠ΅ΡΠΈ Π΄ΡΠΉΠΌΠ°.
If you need me to translate that into the idiom of American exceptionalism, a centimeter is about a third of an inch.
ΠΡ Π²Π΅Π΄Ρ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅ Π½ΡΡ-ΠΉΠΎΡΠΊΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ.
You may not understand the New York idiom.
βΒ ΠΠΎ ΠΡΠΊΠ»ΠΈΠΊ Π±ΡΠ» ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΎΡΠ½ΡΠΉ,Β β Π²ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π§Π°ΠΊΠΊΠΎ, ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
βBut Response was good,β Chacko prompted, trying to speak in the same idiom.
ΠΠΎ Π»ΡΠ΄ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΡΡΠ»ΡΡ, Π½Π° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ.
But people who think like that just do not talk a modern idiom.
ΠΠ½ Π½Π΅ Π»ΠΈΡΠ΅Π½ Π°ΠΌΠ±ΠΈΡΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π» ΠΠ°Ρ, Π½ΠΎ Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΡΡ ΠΌΡΡΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΌ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ.
Ambitious, Gar thought, but had to put the idea in Malachi's idiom.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π±ΡΡΡΡΡΠΉ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π³Π»Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΉΠΈΠΏΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π» ΠΎΠ½.
It would be interesting, thought Glawen, to understand the quick sibilant Yip idiom.
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΏΠ»Π΅Π²Π°Π» Π½Π° Π½ΠΈΡ
. ΠΠ°ΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² ΠΈΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΠ»Ρ.
Tell them that we spit in their faces... find an idiom of equal strength..
sostantivo
ΠΠΎ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
Ρ ΡΠ°Π΄ΡΠΊΠΈΠΌ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ, ΠΈ Π½Π° ΠΈΡ
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΡ
ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ <<Π€ΠΠ‘>> ΠΈ <<ΠΠ‘Π >>.
They reportedly spoke in French and Arabic, with Chadian accents, and their vehicles carried the names of NRF and JEM.
Π ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ°Ρ
ΡΡΠ°ΡΠΈΡ
ΡΡ Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Π½Π° ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ΅, Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π° ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
In the classroom, students are made to listen to Hebrew songs with attractive melodies in order to perfect their pronunciation of Hebrew words with a correct accent.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡΡ Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠ° Π»ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ Π² ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ <<ΠΠ»ΡΠΠΆΠ°Π·ΠΈΡΡ>>, ΠΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡΠ»Π° ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ, ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅, Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
Π»ΠΈΡ Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ.
On the basis of information regarding the accents and vocabulary used by the individuals who placed the calls to Al-Jazeera, the Commission's preliminary conclusions confirm that at least some of those individuals may not have been native Arabic speakers.
Π― Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ.
(IN MOCK ITALIAN ACCENT) I speaka da pretty good English.
Π£ ΡΠ΅Π±Ρ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ Π°ΠΊΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ Π½Π΅ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
- _ That's a pretty good accent for a non-native speaker.
- ΠΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ Π±Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
I use plain, simple English. I don't have any accent that I'm aware of.
Π Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΠ°Π³Π°Π½Π΄ΠΆΠΈ, "Π― Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ" Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ "ΠΊΠ°Π½Π³Π°ΡΡ". ΠΠ°.
And in Baagandji, "I don't know" was (funny accent) "kangaroo".
ΠΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΊ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ Ρ
ΡΠΆΠ΅ ΠΠΆΠ΅ΠΉΠΌΡΠ° ΠΠΎΠ½Π΄Π°.
A small, handsome dog talking with an English accent, like James Bond.
ΠΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ Π½ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΡΡΠΎΡ ΡΠ·ΡΠΊ.
I don't get a word of it. But I love the way the accent sounds.
ΠΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊ Π±ΡΠ» Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π±Π΅Π· Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠ°.
It was American in character and almost without accent.
βΒ ΠΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ. ΠΠΎ ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π½Π° Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ.
βRight. But your accentβs so good.
βΒ ΠΠΎΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈ ΡΠ·ΡΠΊ,Β β Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ±Π°ΡΠΈΠ» ΠΏΠ΅Π»Π»Π΅Π½ΠΎΡ Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ.
said the Pellenor in heavily-accented Terran.
Π ΠΎΡΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π» Π²ΡΠΏΠΈΡΡ, ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ° Π·Π°ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°Π»ΡΡ.
Drink had brought out Roryβs accent.
ΠΠΎΠ³ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠ΅Π², Π²Ρ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅?
God speaks with a British accentβdid you know that?
sostantivo
- Π² Π·Π°ΡΠ²ΠΊΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ, ΠΏΠΎΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π°ΠΌ ΠΡΠ±Ρ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π°Π²ΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π³ΡΡΠ·Π° ΠΈΠ»ΠΈ - ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎ ΠΆΠ΅ - ΡΡΠΎ Π³Π΅ΡΠ±ΠΈΡΠΈΠ΄Π½ΡΠΉ Π±Π°ΠΊ Π±ΡΠ» ΠΏΡΡΡΡΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅ΡΠ°;
The flight request submitted to the relevant Cuban authorities states that it was a ferry flight, which, in aeronautical phraseology, means that this aircraft was carrying no payload, i.e. that the herbicide tank was empty, since it is the only compartment where this aircraft carries any payload.
ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΡΡ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ΅Π½, ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΠΊΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΡΠΈΠ»Ρ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
but all of them have their dangers, and not only have they sinned in point of style, but still more in point of phraseology.
ΠΡΡΡ ΠΎΡΠΊΡΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΠΈΠ΄Π»ΠΌΠ°ΡΡΠ° ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ, Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π΄ΠΎ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π°ΡΠΈΡ
Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡ
, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΎΡΠ½ΡΠ΄Ρ Π½Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ± ΠΈΡ
ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡΡ
, ΠΌΠ°Π½Π΅ΡΠ°Ρ
ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ΅.
To be candid, in Middlemarch phraseology, meant, to use an early opportunity of letting your friends know that you did not take a cheerful view of their capacity, their conduct, or their position;
ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Ρ ΠΏΠΎΠ΄Ρ
Π²Π°ΡΡΠ²Π°Ρ ΡΡΠΆΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ, ΡΠΆΠ΅ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΡΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΎΡΠ½ΡΠ΄Ρ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ.
Rather than grope for words of my own, I fasten upon their words and carry their phraseologies away with me for use in subsequent conversations (even though the dialogue I steal may not be first rate).
ΠΠΎ ΠΠΈΠ»Ρ Π±ΡΠ»Π° ΠΎΡ
Π²Π°ΡΠ΅Π½Π° ΡΠΆΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΡΡΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡ. ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π΅Π΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈΠ», ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»Π° Π² Π½Π΅ΠΌ ΡΠΈΠ»Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ
ΡΡΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΌ, ΠΈ Π½Π° Π½Π΅Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ°ΠΌ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Ρ, ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ³ΡΠΎΠ·Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΈΠ».
But Lila was completely terrified, and refused to be reassured. The formal phraseology of the subpoena had impressed her with the power of the law; it seemed to her to smell of courts and prisons; and her womanβs mind was affected more by the document itself than by the very real danger it threatened.
sostantivo
ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΈΠ»Π° Π² Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ° β ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΆΠ΅ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ·ΡΠΌΡΡΠ΄.
Then a different lightning struck upward into the heavens-a bolt as green as blazing emerald.
Π'Π₯Π°ΡΠ° ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ Π³ΡΡΠ±ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ.
OβHara peered through the crude wire sight and through the flames of the burning bolt and willed himself to take his time.
Π ΠΎΠ±ΠΈΠΉΠ°ΡΠ΄ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π» ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ΅ ΠΌΠ°Π³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ½Π°ΡΡΠ΄Ρ ΠΈ ΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅Π»Ρ, Π° ΠΡΠΈΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π» ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ Π²Π΅ΡΡ ΡΡΡΠΌ ΠΆΠ°ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
Robillard threw missiles of solid magic and acidic darts. Greeth responded with forked lightning bolts and fireballs, filling the hold with flame.
ΠΠΈΠ³Π°Π½ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ
Π°, ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π½ΠΎΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ
ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ Ρ
Π°ΠΎΡ Π² ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ°Ρ
, ΡΠ°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Ρ Π½Π°Π·Π°Π΄ ΡΠ°ΡΠΈΠ» ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ.
Gigantic multicolored bolts of energy erupted from empty air, contacted the hulls of the two ships and fomented instrumental chaos where order had reigned seconds before.
sostantivo
ΠΡΠ° ΡΡΠ°Π·Π° Π³ΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ Π·Π²ΡΡΠΈΡ Π½Π° Π»ΠΈΠ½Π³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
The phrase is even prettier in Lingala.
Π ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ.
Replace the three occurrences of the phrase "peace consolidation" with the word "peacebuilding".
Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ Π½Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ
In footnote 13, insert a comma after the phrase "private or personal use"
Π‘Π»ΠΎΠ²Π° "aux renseignements" Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ.
The phrase "to the information" should be deleted and not replaced.
ΠΡΡΡΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³Π° Π½Π° ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
.
The little phrases the waiters use.
Π’Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π½Π° Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
You'll need some phrases in Arabic, too.
ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΡΠΈΡΡΠ°ΡΠ΄ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ.
Mr. Pritchard has been helping me with my vernacular phrasing.
ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ Ρ
ΠΎΡΡ Π±Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΡΡΠΈΠ½ΡΡ
Π±ΠΎΠ΅Π² Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅?
Can you think of any phrases from cock fighting we use today?
ΠΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π΅ΠΉ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΊ.
He spoke a phrase in Mazatec to her.
ΠΠ΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ, Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ, ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π» ΡΠ·ΡΠΊ Π»ΠΈΠ½ΡΡΡΠΈ.
Becker, in return, tried to learn Linyaari words and phrases.
sostantivo
Π―Π·ΡΠΊΠΎΠ² Π·Π°ΠΆΠ°Π» Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡ.
Yazykov clapped his hands to his ears and mouth.
ΠΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π΅ΡΠ°ΡΠ½Π½ΠΎ ΡΠΎΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Ρ Π½Π΅Π΅ Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΈ, ΡΠ°ΡΡΠΌΠ΅ΡΠ²ΡΠΈΡΡ, ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ»Π° ΠΏΡΠΈΠΊΡΡΡΡ ΡΠΎΡ ΡΡΠΊΠΎΠΉ, Π·Π°ΡΡΠ½ΡΡΠΎΠΉ Π² ΠΏΠ΅ΡΡΠ°ΡΠΊΡ.
The words slipped from her and she clapped a gloved hand over her mouth as he laughed.
sostantivo
Π‘ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌ Π±ΡΠ»Π»Π΅ΡΠ΅Π½Π΅ΠΌ (Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅) ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½.
The information sheets (in English) are available online.
Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ H10/2, ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ°, (ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅).
Sheet H10/2, the table, (French only).
:: ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
.
:: Legends and explanation sheets are written in German and in English
ΠΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ d) ΠΊ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ.
In (d), delete "chemical" before "safety data sheets".
Π€Π°ΠΊΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π±ΡΠ»Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΡΠ°Π·ΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΠ·ΠΈΠ°ΡΡΠΊΠΎ-ΡΠΈΡ
ΠΎΠΎΠΊΠ΅Π°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π΅ (ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅)
Fact sheets on disarmament in Asia and the Pacific (E only)
23. ΠΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠ°ΡΡΡ 13, ΠΏΡΠ½ΠΊΡ 2 a): Π ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΌ Π»ΠΈΡΡΠ΅ (feuille appropriΓ©e), ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ
Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΎ "Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΡΠ΅".
23. Article 13, paragraph 2 (a), of the Annex: The French version referred to "feuille appropriΓ©e" ("appropriate sheet"), while the English and Russian versions referred to "a temporary sheet".
- "ΠΠ»Π°ΠΌΡ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ". - "Π―Π·ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ".
- "Flames of Desire." - "Sheets on Fire."
Π’ΡΡΠ΄ΠΈ ΠΠ»Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ "Π―Π·ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ".
Trudy Platt asked me to read "Sheets on Fire."
Π Π°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»Π° ΠΌΡΡΠ»Ρ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ "Π―Π·ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ"?
Tell us how you got the idea for "Sheets on Fire."
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈ ΠΆΠ²Π°ΡΠΊΡ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ½ΠΈ.
I want you to flatten that gum out into a sheet.
Π‘ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠ΅Π² ΡΠΎΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
Sheets of red flame flowed from his fingertips.
Π ΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ»Π°, ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²Π·ΠΌΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΎ Π½Π΅Π±Π΅Ρ.
A searing sheet of flame roared into the sky as the oil splashed on to the blaze.
Π§Π΅ΡΠ΅Π· ΠΊΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π°Π»ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΈ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ ΠΎΡΠΏΡΡΠ³Π½ΡΠ» Π½Π°Π·Π°Π΄.
A sheet of flame burst through the roof of the turret and he leaped back.
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π΅Π΅ Π±ΡΠ»Π° Π²ΠΈΠ΄Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½Π°Ρ Π·Π°Π²Π΅ΡΠ° Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ Ρ ΠΆΠ΅Π»ΡΡΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
In its place was now a solid sheet of blue-tinged yellow flame.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΡΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅Π½Ρ, ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΠ°Π½Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ², Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ
Π²Π·Π»Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΠΎΠ³Π½Ρ.
Sheets of flame roared into the sky as composite walls ignited.
ΠΠ»Π»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΠΈΠ»Π° ΠΊΡΠ°ΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ½ΠΈ β ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ·ΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
Ellie fidgeted with the sheet. Even as she spoke, the words were bitter in her mouth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test