Traduzione per "чувствовать то" a inglese
Чувствовать то
Esempi di traduzione.
Все должны чувствовать себя комфортно.
All should feel comfortable.
Сегодня никто не может чувствовать себя неуязвимым.
No one today can feel immune.
Они могут чувствовать, что их не выслушают и им не поверят.
They may feel that they will not be listened to and believed.
И тут никто не должен чувствовать себя отстраненным.
No one should feel excluded.
Они должны чувствовать себя защищенными от дискриминации.
They must feel protected against discrimination.
Ни одна нация не должна чувствовать себя отторгнутой.
No nation must feel excluded.
Все должны чувствовать, что мы делаем общее дело.
All should feel that they are on board.
Как будут чувствовать себя тогда христиане всего мира?
What would Christians feel all over the world?
Цель состоит в том, чтобы учащиеся и учителя чувствовали себя как дома.
The aim is for pupils and teachers to feel at home.
Мы понимали, что он чувствовал; мы понимаем, что он чувствует.
We knew how they felt; we know how they feel.
Ага, надо быть больной, чтобы чувствовать то же самое.
If you feel that now, you're ill.
- Ты когда-нибудь чувствовал то же самое ко мне?
- Do you ever feel that way about me?
Но я никогда не прекращала чувствовать то, что чувствовала рядом с тобой.
But I never stopped feeling that way when I was around you.
Спроси, хочешь ли ты, чтобы Уилл чувствовал то же самое?
- Ask yourself... if you want Will to feel that way- if you want him to feel like a failure?
Затем однажды они становятся старше... и ты видишь, как они делают что-то и тут ты начинаешь... чувствовать то. что раньше только изображал.
Then one day they get older... and you see them do something... and you feel... that feeling that you were pretending to have.
Но мне страшно притрагиваться к еде. Я не хочу чувствовать то же самое на свадьбе.
But I am scared to touch my food, and I don't want to feel that way at our wedding.
Так что, если мы и дальше будем прятаться, я снова начну чувствовать то же самое.
And if we have to hide like this all the time, I'm gonna start to feel that way again.
Я довольна, что Исландия пошла тебе на пользу, и, может, если бы я поехала туда, я бы чувствовала то же самое,
Okay, I'm glad that Iceland was great for you, and maybe if I went there, I'd feel that way too,
Есть ли планета, какая-то часть мира, где ты бы чувствовала то же самое-- Есть ли осколок части тех чувств, что ты чувствуешь?
Is there any planet, any part of the world that you'd feel any of the same-- is there even a shard of a fraction of the feelings that you have?
И мы должны подставить другую щёку и быть выше всего этого, говоря себе, что эти мечты и то, как мы сильно трудимся делают нас лучше, чем они, но чертовски трудно чувствовать то, что они всегда выигрывают.
And we're supposed to turn the other cheek and be the bigger man by telling ourselves that those dreams and how hard we work make us better than them, but it gets pretty damn hard to feel that way when they always get to win.
он только чувствовал.
he could only feel.
Я должен хоть что-то чувствовать?..
I should feel something .
Кандалов он даже на себе не чувствовал.
He did not even feel the chains on him.
Но даже тогда она чувствовала, как обжигает ее этот гнев.
Even then she could feel the blaze flickering.
Гарри больше не чувствовал голода.
Harry didn’t feel hungry any more.
И тем не менее, я сохранял способность все чувствовать.
But I was still able to feel everything.
Гарри чувствовал, как Рона трясет.
Harry could feel Ron shaking.
Он не чувствовал, стоит ли он на ногах.
He could not feel his legs under him.
Он наблюдал, он чувствовал то, что чувствовал другой, но чувствовал сильнее.
He was watching, feeling what the other was feeling, but feeling more.
Что я должен был чувствовать? Что я чувствовал?
What was I meant to feel? What did I feel?
Чувствовать себя ужасно всетаки лучше, чем вообще ничего не чувствовать.
And feeling awful was better than feeling nothing.
Но разве мог нормальный человек чувствовать то, что в этот момент чувствовал я?
But could a normal person feel what I was feeling at that moment?
Какое у отца право чувствовать печаль, чувствовать стыд, вообще что-либо чувствовать?
What right did his father have to feel sorrow, to feel shame, to feel anything at all?
он сам это чувствовал, чувствовал, как возвращаются силы.
he could feel it, could feel his strength starting to return.
Она чувствовала, как жар этого пламени пожирает ее, и утратила способность думать, могла только чувствоватьчувствовать
She could feel the heat of it consuming her until she could no longer think, but only feel – and feel – !
feel the
Джелен чувствовал то же самое?
Jalen feel the same way?
Я, бывало, чувствовала то же.
I would feel the same.
Ты бы чувствовала то же самое?
You'd feel the same.
я бы чувствовал то же самое.
I'd feel the same way.
Я собираюсь чувствовать то же
I'm gonna feel the way I do
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test