Traduzione per "чувства других людей" a inglese
Чувства других людей
Esempi di traduzione.
other people's feelings
Так утомительно думать о чувствах других людей.
It's exhausting thinking of other people's feelings.
Иногда нужно ставить чувства других людей превыше своих.
Sometimes you have to put other people's feelings ahead of your own.
А чувства других людей ничего не стоят по сравнению с великим искусством, правда?
Other people's feelings are nothing compared with art.
С каких это пор тебя волнуют чувства других людей?
Since when do you care so much about what other people feel?
- Нет, но хорошо бы иногда учитывать чувства других людей.
No, but, you know, doesn't hurt to be mindful of other people's feelings sometimes.
Оскорблять ничьих... Ты что, целыми днями думаешь о чувствах других людей?
Do you just walk around all day thinking about other people's feelings?
Афина чудовищно играла чувствами других людей.
Athena played with other people's feelings in a quite terrifying way.
Стефан не слишком хорошо понимал чувства других людей и не представлял себе, что улыбка может быть неискренней.
Stephen was not much aware of other people’s feelings and would never have known the smile was false.
— Интересно, Жеан… в самом деле интересно. Что чувствуют другие люди — те, кого мы обманываем? Неужели они так же злятся и негодуют, когда мы обираем их и исчезаем… а они НИЧЕГО не могут с этим поделать?
“I wonder, Jean. I really wonder. Is this what other people feel like when we’re through with them? After we get the goods and pull the vanish and there’s nothing they can do about it?”
Ну просто не подумал о ней, вот и все. В вечном своем самоуничижении Джим никогда не верит, что кто-либо может испытывать к нему особо серьезные чувства. А может, и вообще не очень верит в реальность чувств других людей.
Well, Jim didn’t think of her. He didn’t really believe that he mattered enough that anyone would care about him. Or he didn’t really believe in the reality of other people’s feelings.
Он покинул Лондон, поддавшись внезапному порыву, приняв одно их тех скоропалительных решений, которые он один мог себе позволить, с поспешностью и полным, совершенно непростительным отсутствием внимания к чувствам других людей.
He had left London on an impulse because he had suddenly made one of those momentous decisions in his life that only he could make with a ruthlessness and a lack of consideration for other people’s feelings that was inexcusable.
Чарли вздохнул. Он понимал, что Саймон, с его поразительным безразличием к чувствам других людей, показал Лидии свое безжалостное эссе вовсе не из желания ее ранить, он вполне искренне хотел посмотреть, как она к нему отнесется, и узнать, насколько ее сокровенное знание подтвердит его измышления.
Charley sighed. He knew that Simon, with his amazing insensitiveness to other people’s feelings, had shown her that cruel essay with no intention of hurting, but from a perfectly honest desire to see how she reacted to it and to discover how far her intimate knowledge would confirm his fanciful theory.
Свободу слова следует тщательно сообразовывать с вопросами защиты религиозных чувств других людей.
Free expression must be carefully balanced against regard for the protection of religious feelings of others.
Она является также жестким напоминанием о том, что подстрекательство к религиозной нетерпимости и превращение религиозных чувств других людей в объект насмешек никогда не несет ничего хорошего.
It is also a stark reminder of the fact that the instigation of religious intolerance and making religious feelings of others an object of ridicule can never bear good fruit.
Телепаты обычно появляются среди рас, известных своей повышенной восприимчивостью к чувствам других людей.
Telepaths tended to emerge from races noted for their well-developed sensitivity to the feelings of others.
Саффи была уверена, что даже Юнипер не может быть настолько слепой по отношению к чувствам других людей и последствиям подобного решения.
Even Juniper, Saffy felt sure, would not be so blind to the feelings of others, the ramifications that such a decision would have.
Однако полковник Брэндон, всегда деликатный с чувствами других людей, не замедлил вступить в обсуждение погоды.
The idea however started by her, was immediately pursued by Colonel Brandon, who was on every occasion mindful of the feelings of others; and much was said on the subject of rain by both of them.
Питеру пришло в голову, что эта способность проникать так глубоко в мысли и чувства других людей может оказаться обоюдоострым оружием.
It struck him that this power to project herself so deep into the minds and feelings of others might prove a double-edged weapon.
Она казалась взрослее, поскольку старела, как самый обычный человек, в то время как тело Геи не менялось, но главным было то, что во многих отношениях Гея могла бы разделить судьбу Луны, если бы осталась смертной — и это знание оказалось для Джоли бесценным. Кроме того, Луна напоминала Орлин — привлекательная, хорошо понимающая чувства других людей.
She seemed older, because she had aged normally while Gaea hadn't, but that wasn't it. She was in many respects what Gaea would have been had she remained mortal, and that was a precious insight. She was also like Orlene in her former life: quite attractive, and sensitive to the feelings of others.
Даже те, кто замечал в наружности принца выражение разнузданной дерзости, крайнего высокомерия и полного равнодушия к чувствам других людей, не могли отрицать того, что он не лишён некоторой привлекательности, свойственной открытым чертам лица, правильным от природы и приученным воспитанием к выражению приветливости и любезности, которые легко принять за естественное простодушие и честность.
Those who remarked in the physiognomy of the Prince a dissolute audacity, mingled with extreme haughtiness and indifference to the feelings of others could not yet deny to his countenance that sort of comeliness which belongs to an open set of features, well formed by nature, modelled by art to the usual rules of courtesy, yet so far frank and honest, that they seemed as if they disclaimed to conceal the natural workings of the soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test