Traduzione per "что это бессмысленно" a inglese
Что это бессмысленно
Esempi di traduzione.
Неужели Вы не понимаете, что это бессмысленно?
Nikolai Grigorievich, don't you think that it is pointless?
it's pointless
Я сказал(а) ему, что это бессмысленно, они убежали далеко,
I tell him it's pointless, they're long gone,
Потому что это бессмысленно, как и всё, что мы делаем.
Because it's pointless, like everything else that we do.
Нет, не только, что это бессмысленно но может быть это ничего не означает, понимаешь?
No, not just that it's pointless, but maybe it just means nothing, you know?
И еще я думаю, что это бессмысленно - рисовать человеку виды природы, когда он может запросто выйти на улицу и сам посмотреть.
I also think it's pointless for a human to paint scenes of nature when they could just go outside and stand in it.
– Почему? – Потому что все это бессмысленно и слишком патетично.
“Why?” “Because it’s pointless and pathetic.”
Им так кажется, хотя их и предупредили, что это бессмысленно.
They think that, even though they’ve been told it’s pointless.
Бежавший рядом Ракушун тоже остановился и, оглянувшись через плечо, крикнул, — Йоко, это бессмысленно!
Running along next to her, Rakushun looked back over his shoulder and shouted, "No, Youko, it's pointless!
– Это бессмысленно. У меня ничего не выйдет. У меня просто нет способностей, и я устал биться головой о стену.
It's pointless. I can't succeed. I simply haven't the aptitude and I'm tired of beating my head against the wall.
Но это бессмысленно, поэтому я возвращаюсь в свою комнату, падаю на кровать и слушаю музыку в случайном порядке.
But it’s pointless. So I go into my own room and fling myself back on the bed and listen to my music on shuffle.
– Я думаю, это бессмысленно, – ответила она, ничем не показывая страха. – Уток мы все равно не поймаем – Стек уничтожила наши сетки.
"I think it's pointless," she replied, with no apparent fear. "We aren't going to catch any ducks — Steck sabotaged our nets.
Как объяснить им все это – мое глубочайшее ощущение полной безопасности и того, что остановить нас не сможет никто? – Не волнуйтесь, матушка, – наконец обратился я к ней, пытаясь таким образом успокоить ее и передать ей часть своего хладнокровия и невозмутимости. – Это бессмысленно.
And a profound feeling of safety, of unstoppable momentum --how to explain that to them. "Mother, stop worrying," I had said finally, hoping to settle it all, to create a moment of pure equanimity. "It's pointless.
Clashпоют «Some-body Got Murdered» [37], я прислоняюсь к стене, меня бросает в холодный пот, в кресле сидит молодой парень, которого я вроде как узнаю, он глядит на меня через всю комнату, я гляжу в ответ, смущенный, думая, знает ли он меня, но потом понимаю, что это бессмысленно.
The Clash are singing "Somebody Got Murdered" and I lean against the wall and break out into a cold sweat and there's a young guy who I sort of recognize sitting in a chair staring at me from across the room and I stare back, confused, wondering if he knows me, but I realize it's pointless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test