Traduzione per "что живут" a inglese
Что живут
Esempi di traduzione.
Не говоря уж о тварях, что живут в этих подозрительных лесах.
To say nothing of what lives in these god-forsaken woods.
Многие из этих парней, что живут в меблированных комнатах и не имеют семей, полагают, что работа и есть их дом.
"Half these guys what live in furnished rooms ain't got no families and think the job's their home.
Они живут на материке.
They live on the mainland.
Как и где они живут?
How and where do they live?
Они живут довольно неплохо.
They live comfortably well.
Побежденные живут, страдая.
The defeated live in pain.
Родители живут за границей
Parents living abroad
Теперь с нами живут ниггеры".
Niggers are living with us.
Они живут в этом городе всю свою жизнь.
They have been living there all their life.
Они жалуются, что живут как дикари:
They complain they live like savages:
Они сказали, что живут на крови животных.
They live off of animal blood.
Да, особенно среди тех, что живут в Бронксе.
Yeah, especially if they live in the Bronx.
что живут под чокнутым АТ-АТ.
That's because the Flatows think they live under a fricking AT-AT.
Вы думаете они подозревают, что живут в собственной ложке?
Do you think they realize they live in their own spoon?
Эти люди просто ничего не могут поделать с тем, что живут в мире бежевого.
Those men can't help it if they live in a world of beige.
Встретила нескольких парней на улице. Они говорили, что живут в палаточном городке заброшенной ветки метро.
Met some guys on the street, said they lived in a tent city on the abandoned subway line.
Мы автоматически наблюдали за "вычурными", Пася овец, они думают, что живут в Библейские Времена.
We used to automatically look for the eccentrics, the ones who raise sheep and think they live in the Bible.
Они никакие не магические гении только потому что живут на Upper West Side и пьют яичный крем.
They're not magic geniuses because they live on the upper West Side and drink egg creams.
– Кто знает, где живут фримены?
Who knows where the Fremen live?
Ты имел в виду, что они живут в открытой Пустыне?..
They live in the desert, in the open, is that why?
– А эльфы живут в этом лесу? – спросил он.
‘Do Elves live in those woods?’ he asked.
Мир техники, в котором они живут, им не понятен;
They don’t understand the technical world they live in;
Да ведь там мужики живут, настоящие, посконные, русские;
Butonly peasants live there—real, cloddish, Russian peasants;
Там живут люди, мальчик, великое множество людей!
People live there, lad: a great many people, and .
Вороны живут много лет, у них долгая память и свою мудрость они передают детям.
They live many a year, and their memories are long, and they hand on their wisdom to their children.
Они живут торговлей, и живут неплохо.
It lives by trade, and lives well.
– Они живут в болоте, – сказал он мне как-то раз, – живут, как лягушки.
“They live in marshes,” he once told me, “and live like frogs.”
Богатые люди живут, вожди живут, инкоози...
Wealthy people live, leaders live, hostility ...
– А на что они живут? – Они живут за счет друг друга.
‘How do they live?’ ‘They live off each other, by and large.
Они ведь живут здесь!
They live over the shop!
– А как они там живут?
But how do they live there?
Они не живут как ты или я… В нашем понимании они и вовсе-то не живут.
Those kinds of creatures don't live like you and I live. They unlive.
Как они живут после этого?
How can they live with themselves?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test