Traduzione per "чашки для чая" a inglese
Чашки для чая
Esempi di traduzione.
Ева механически поставила на стол чашку недопитого чая.
Mechanically Eve put down her tea cup.
Том заметил чашки с чаем и белую тарелку там, где солнечный свет, проходя через циновку на крыше, создавал на полу маленькие золотистые чешуйки.
Tom had an impression of tea cups, a white plate in the shade there, where the sunlight fell like tiny flecks of gold.
С чашкой горячего чая в руке она позвонила родителям, как и обещала. — Со мной все в полном порядке, — твердо сказала Молли. — Да, оказаться дома — это чудесно.
Steaming tea cup in hand, she’d made the promised call to her parents: “I’m fine,” she’d said firmly. “Yes, it’s good to be home.
В кухне сидели Билл, Флер, Полумна и Дин, перед ними стояли чашки с чаем.
Harry caught glimpses of Bill, Fleur, Luna, and Dean sitting at the table in the kitchen, cups of tea in front of them.
Принципы получения небольших количеств конечной невероятности элементарным замыканием логических цепей электронного мозга “Бэмблвинни 57 Суб-Мезон” на датчик молекулярных смещений, подвешенный в генераторе сильного броуновского движения (скажем, в чашке горячего чая), были, разумеется, прекрасно известны, – и такие генераторы частенько использовались для создания непринужденной атмосферы на званых вечерах: с их помощью можно было, в соответствии с теорией неопределенности, заставить, например, нижнее белье хозяйки дома внезапно отпрыгнуть на метр в сторону.
The principle of generating small amounts of finite improbability by simply hooking the logic circuits of a Bambleweeny 57 Sub-Meson Brain to an atomic vector plotter suspended in a strong Brownian Motion producer (say a nice hot cup of tea) were of course well understood—and such generators were often used to break the ice at parties by making all the molecules in the hostess’s undergarments leap simultaneously one foot to the left, in accordance with the Theory of Indeterminacy.
На столе внезапно обнаружилась чашка с чаем.
There was suddenly a cup of tea on the desk.
— Мне просто нужна чашка моего чая.
“Just need my cup of tea.”
Он забрал чашку с чаем и выскользнул наружу.
He took the cup of tea and slipped away.
Том поднялся с чашкой холодного чая в руках.
Tom got up with the cold cup of tea.
На низком столике стояли три чашки с чаем.
Three cups of tea were on the low table.
Черити поставила рядом чашку с чаем.
Charity set a cup of tea beside her.
- Тогда, может быть, - просто чашку горячего чая и булочку?
    “Well, perhaps just a hot cup of tea, then. And a pastry.
Однако чашка хорошего чая не готовится в спешке.
But you couldn’t hurry a good cup of tea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test