Traduzione per "французский корабль" a inglese
Французский корабль
Esempi di traduzione.
У причала № 14 пришвартовался французский корабль <<Сироко>>.
1340 hours The French ship Siroco docked at Quay 14.
В порт прибыли два французских корабля <<ТСД Сироко>> и <<Йера Петра>> и эвакуировали около 1500 граждан Франции.
The two French ships TCD Siroco and Iera Petra arrived and evacuated approximately 1,500 French nationals. 1130 hours
Перед этим в доках гавани Гаваны был взорван французский корабль <<Ла Кубр>>, на котором находились бельгийские вооружения и гранаты, предназначенные для Кубы.
Earlier still, the French ship La Coubre, carrying Belgian weapons and grenades for Cuba, had exploded on the docks of Havana Harbor.
Кроме этого, помощь продолжала поступать через морской порт Бейрута, в который зашел французский фрегат <<Жан де Вьен>>, и порт Тира, где с двух французских кораблей было разгружено 420 кип продовольствия для Международного Красного Креста.
Assistance also continued to arrive via the Port of Beirut, where the French frigate Jean de Vienne arrived, and the port of Tyre, where two French ships unloaded 420 bales of food for the International Red Cross.
Французский корабль - это такая же шхуна, как "Звезда".
French ship was sliean "stars".
Я уверенна, что Улисес на французском корабле.
I'm sure Ulises the French ship.
Французский корабль потонул... попал в бедствие.
The French ship took on water... it was in distress.
Французский корабль открыл стрельбу на Богемское судно без провокации?
A French ship firing upon a Bohemian vessel without provocation?
Мы знаем, что корабль прибыл раньше нас. Французский корабль.
We know that one ship came before us, a French ship.
Демельза, на этой неделе на горизонте видели три французских корабля!
Demelza, this week there were three French ships on the horizon!
Французский корабль, на котором увезли людей из здания и Улисеса.
French ship who led the people out of the building and Ulises.
Поскольку крайний срок прошел, он открыл огонь по французским кораблям.
Since the deadline has passed, he's opened fire on the French ships.
Черчиллю нужны французские корабли, но адмирала Дарлана это не устраивает.
Churchill wants the French ships, but Admiral Darlan won't play the game.
Французские корабли словно француженки.
French ships are like French women, Sharpe.
Французский корабль врезался в маленький неф.
The French ship ploughed into the smaller nef in a crunch of timbers.
Палуба французского корабля стала скользкой от крови.
THE DECK OF the French ship was slippery with blood, heaving in the choppy sea;
А из Нью-Йорка они отправились, скорее всего, на французском корабле, и думаю, под вымышленными именами.
From there, they probably took passage on a French ship under assumed names.
Когда французский корабль оказался у нас на раковине, мы привелись к ветру и поставили лисели.
and having watched an opportunity, when the nearest French ship was on our quarter, we bore up and set the studdingsails;
Ее парус наполнился ветром, и она вдруг понеслась к французским кораблям, словно взбесившаяся лошадь.
The wind bellied into her sail and suddenly she was surging like a wild horse towards the French ships.
Ланкастерами он мог гордиться. Они привели целую флотилию французских кораблей с французской армией на борту.
The Lancastrian part of the affair did Morton proud: they came with a fleet of French ships and a French army.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test