Traduzione per "французские флоты" a inglese
Французские флоты
Esempi di traduzione.
31. В 1845 году англо-французский флот, блокировавший реку Ла-Плата, был разбит аргентинскими войсками.
31. In 1845, an Anglo-French fleet that had blockaded the River Plate had been defeated by Argentine forces.
Средний размер судов превышает средний размер судов французского флота в целом, поскольку в его составе нет судов типа "Фрейсине" (<400 т) (рис. 14).
The average size is larger than the overall French fleet, since there is no Freycinet craft (<400t). (Figure 14).
56. Первый момент, который следует отметить, − чрезвычайно большой средний размер судов, который практически в три раза превышает средний размер судов французского флота в целом.
56. A first noticeable point is the very high average size of the fleet, nearly three times that of the French fleet overall.
11. В том же пресс-релизе содержалось утверждение "Гринпис интернэшнл" о том, что в Северо-восточной Атлантике по-прежнему действует французский флот из примерно 60 судов, которые ведут масштабный пелагический дрифтерный промысел тунца (со средней длиной сети 7 км).
11. In the same press release Greenpeace International also claimed that a French fleet of about 60 vessels using large-scale pelagic drift-nets (with an average length of 7 km) continued to operate for tuna in the North-East Atlantic Ocean.
Англичане получили подкрепления от французского флота.
The English receive help from the French fleet.
Где был французский флот, когда это произошло?
Where was the French fleet when this happened?
Англичане нападут, объединившись с французским флотом.
The English will attack, with the help of the French fleet.
что в конце французский флот будет выведен.
It was written that French fleet would withdraw at the end.
Англичане сказали что опасались захвата французского флота немцами.
The English say they feared a German takeover of the French fleet.
Ваше Величество, господа, Французский флот в проливе Ла-Манш.
Your Majesty, My Lords, the French fleet is in the Channel.
Я приказал адмиралу Сомервиллю разбомбить французский флот в порту Орана.
I've ordered Admiral Somerville to bombard the French fleet in the port of Oran.
Блестящая интуиция подсказала Нельсону, что нужно преследовать французский флот в западном направлении.
Nelson’s brilliant perception took him West following the French Fleet.
Говорили, будто в Ла-Манше французский флот многочисленнее нашего, а французская армия, как мы знали, была неизмеримо сильнее, чем наша.
The French fleet was said to outnumber ours in the Channel: the French army, we knew, was enormously superior to our own.
– Я думал, он добился там таких успехов, что французский флот, отчаявшись, совсем покинул Средиземное море и занимается пиратством в Атлантике.
“I thought he had done that so successfully that the French fleet had abandoned that sea altogether and gone buccaneering in the Atlantic.”
В десяти лье от места стоянки флотилии, которой командовал лорд Дэвид, капитан Хелибертон разбил французский флот.
It happened that at six leagues from the anchorage of the naval station commanded by Lord David, a captain called Halyburton broke through the French fleet.
В самом начале войны у порта Слейс французский флот был, по сути, уничтожен, и теперь Ла-Манш контролировали англичане.
Early in the war, most of the French fleet had been wiped out at the port of Sluys, and thereafter the English had controlled the sea channel that separated the two countries.
«Французский флот атакует, — спросонья подумал Стивен. — Надо захватить инструменты и спешить в лазарет, упаси нас, Господи, от всяческого зла». Затем, ощутив босыми ногами лужу дождевой воды, переливавшейся между переборками каюты, и от этого окончательно проснувшись, сообразил: «Что за чушь.
'The French fleet is out,' thought Stephen, three parts awake. 'I must get my instruments - go to my station - God between us and evil.' Then waking a little more as his bare feet plunged into the rainwater swilling to and fro under his hanging cot, 'Nonsense.
Когда французы обрели господство над Египтом, это выглядело как конец всякой надежды на возрождение старого порядка в стране, И тогда их Мастер использовал заклинания, которые управляют ветром и морскими течениями. И тогда адмирал Нельсон выиграл сражение и уничтожил французский флот менее чем через две недели после того, как французы заняли Египет.
When the French came into power it had seemed like the end of any hope of restoring the old order, and their Master had, by hard-wrought sorcerous manipulation of wind and tides, lent subtle aid to the British admiral Nelson when he destroyed the French fleet less than two weeks later.
В ту эпоху ряд событий, разыгравшихся на море, и, в частности, совсем недавняя катастрофа, постигшая у мыса Карнеро 21 апреля 1705 года восемь кораблей барона Пуанти и заставившая весь французский флот отойти к Гибралтару, совершенно расчистила Ла-Манш и освободила от военных судов весь путь между Лондоном и Роттердамом, так что торговые суда могли плавать безо всякого конвоя.
About that time many events had occurred at sea, and amongst others, the defeat of the Baron de Pointi's eight ships off Cape Carnero, which had driven the whole French fleet into refuge at Gibraltar; so that the Channel was swept of every man–of–war, and merchant vessels were able to sail backwards and forwards between London and Rotterdam, without a convoy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test