Traduzione per "фолклендские острова" a inglese
Фолклендские острова
Esempi di traduzione.
Будущее Фолклендских островов должно определяться народом Фолклендских островов.
The future of the Falkland Islands should be determined by the people of the Falkland Islands.
Произошло вторжение на Фолклендские острова.
The Falkland Islands have just been invaded.
Умер на Фолклендских островах, собирая материал для новой книги.
He died in the Falkland Islands, researching a new book.
Захвачены Фолклендские острова, британская колония в Южной Атлантике.
The Falkland Islands, the British colony in the South Atlantic, has fallen.
Хм, Тетчер и война на Фолклендских островах, Хм, Джордж Буш и Ирак...
Um, Thatcher and the Falkland Islands War, uh, George Bush and Iraq...
«Ифлексибл» тот самый корабль, что потопил «Шарнхорст» у Фолклендских островов.
The Inflexible, the same ship that sank the Scharnhorst at the Falkland Islands.
– Я хочу знать, как там на Фолклендских островах, – сказал Чип.
Chip said, "I want to know what it's like on the Falkland Islands."
1 апреля 1982 года аргентинский диктатор вторгся на Фолклендские острова.
On I April 1982, the Argentine dictator invaded the Falkland Islands.
После чая пытался отыскать на карте Фолклендские острова.
At tea-time I was looking at our world map, but I couldn’t see the Falkland Islands anywhere.
Снизили оценку за то, что я во всеуслышание заявил, что Фолклендские острова принадлежат Аргентине. Пятница, 26 февраля
I lost points for saying that the Falkland Islands belonged to Argentina. Friday February 26th
Пандора внесла дельное предложение: – Наш класс выступает против применения силы на Фолклендских островах!
Pandora put the proposition That this class is against the use of force to regain the Falkland Islands’.
Эти животные водятся в Чили, на Фолклендских островах и в областях Америки, лежащих между тридцатой и сороковой параллелями.
They are frequently met with in Chile, in the Falkland Islands, and in all parts of America traversed by the thirtieth and fortieth parallels.
Вот почему так важно перехватить американский корабль до того, как он окажется на широте Фолклендских островов. Нельзя терять ни минуты.
That is why it is so important to intercept her before say the height of Falkland's Islands: there is not a moment to be lost.
В это же утро поступило несколько неприятных телеграмм: кто-то снова поднял панику насчет Фолклендских островов.
       A few tiresome telegrams came in during the morning. Somebody had started another Falkland Islands scare: the islands cropped up, like Gibraltar, whenever there was nothing else to worry about.
Повторяю: на фолклендские острова произошло вторжение
I repeat, the Falklands have just been invaded!
Фолклендские острова находятся в 250 милях отсюда.
The Falklands is 250 miles from here.
Они были вынуждены приземлиться на Фолклендских островах.
They were forced to land in the Falklands.
"Фолклендские острова" "Ой, Фолкленды мы оставим в целях стратегического овцеводства."
"Falkland lslands." "Oh, we need the Falkland lslands "for strategic sheep purposes."
ВМС решили не высаживаться на Фолклендские острова.
The Navy didn't decide to go to the Falklands.
Судя по дате, я бы сказал - ветеран войны на Фолклендских островах.
That date, I'd say Falklands veteran.
Он пережил Тэтчер и Фолклендские острова.
He’d weathered Thatcher and the Falklands.
10.00. Разбудил отца, чтобы сказать ему, что Аргентина вторглась на Фолклендские острова.
10 AM. Woke my father up to tell him Argentina has invaded the Falklands.
Про меня так написано, как будто я герой! — Он хмурит лоб. — Хотя я не сражался на Фолклендских островах, ты знаешь.
Makes me out to be quite a hero!' He frowns. 'Although I never did fight in the Falklands, you know.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test