Traduzione per "установить связь" a inglese
Установить связь
Esempi di traduzione.
По сообщениям, некоторое число сирийских жителей были арестованы за попытки установить связь со своей родиной67.
A number of Syrian residents were reportedly arrested for attempting to make a connection with their home country.
В своем нынешнем виде раздел 26 не позволяет установить связь между подпрограммами и объемом ресурсов, требуемых для различных подразделений, которым поручено их осуществлять, кроме библиотечных услуг.
It was not possible with the current formulation of section 26 to make a connection between the subprogrammes and the resources requested for the various divisions responsible for their implementation, except in the case of library services.
Правозащитники относятся к числу тех, кто лучше всего способен установить связи между правами человека и программами в области развития, поскольку часто они являются главным звеном в диалоге между гражданами и государством на местном уровне и на уровне общин.
Human rights defenders are among the best placed to make the connections between human rights and development programming, as they are often at the heart of social dialogue and interactions between citizens and the Government at the local and community levels.
12. Международный альянс св. Иоанны, проводящий последовательную и актуальную работу по улучшению положения женщин в рамках Организации Объединенных Наций (а ранее - в Лиге Наций), просит вас найти в себе мужество и установить связь между правами женщин как правами человека и влиянием на эти права религиозной культуры каждой женщины.
12. St. Joan's International Alliance, which has done consistent and valuable work for the advancement of women with the United Nations (and earlier with the League of Nations), implore you to find the courage to make the connections between women's rights as human rights and how they are affected by the religious culture of each woman.
Установи связь с другим существом.
Make a connection with another being.
Не просто установить связь с кем-то.
It's not easy to make a connection with someone.
Если сбежать невозможно, то важно Установить связь с похитителем
If escape is impossible, the most important thing is to make a connection with your captor.
Нам нужно попытаться установить связь между жертвами здесь и на Плазе.
We should be trying to make a connection between the victims here and in the plaza.
Ты хочешь установить связь с частью Джоша которая всё ещё внутри.
You wanna make a connection to whatever part of Josh is still inside of that thing.
Пойми, я могу установить связь с женщиной, но не могу долго выдержать.
You know, I can make a connection with a woman. I just can't sustain it.
Вы хотите быть активным слушателем, вы хотите надеяться на лучшее, и вы хотите установить связь.
You want to be an active listener, you want to stay positive, and you want to make a connection.
Она видела океан, простирающийся между людьми... и если тебе удавалось пересечь его и установить связь - это было не надолго.
She saw this ocean between people... and if you ever did get across and make a connection, it was always temporary.
Потому что, если кто-то возьмется читать отчет по Восточной Африке ради корыстной цели, то смогут установить связь между Стоуном и Уданшань Констракшон.
Because if someone with an ax to grind were to read the unredacted East Africa report, they could possibly make a connection between Stone and Wudang Construction.
– Как вам удалось установить связь? – спросила Роуан. – Между всеми этими событиями и мэйфейрскими ведьмами?
“How did you make the connection?” asked Rowan. “Between all of this and the Mayfair witches?”
Никто не установит связи так долго, пока Виктор не выдаст себя гденибудь поблизости.
So long as Victor doesn't get himself spotted around here, no one's going to make the connection.
Как только пробы попадут в сквонка, ты попытаешься установить связь. Готов попробовать? — Готов, — ответил Джим.
Second, once the material’s in Squonk you try to make the connection. Ready to try it?” “Ready,” answered Jim.
– Даже Питер может установить связь между этими двумя событиями, – грубовато пошутил Смайли. – Ну же, Питер, какая между ними связь? Давай дерзай!
'Even Peter can make that connection,' Smiley declared, with heavy skittishness. 'Sequence, Peter, sequence, come on!'
Сумел ли уже кто-нибудь установить связь между моим аппаратом и внезапной вспышкой сопротивления местных жителей, которые прежде казались такими покорными?
Would someone make the connection between my bogus machine and the sudden flurry of headaches from a population that had seemed subdued?
Для него это потребность души, он ощущает таинственную прелесть в том, чтобы, столкнувшись с непонятным или загадочным, разобраться во всем досконально, первым установить связь времен и событий.
It's a synchronicity of soul. It's the mystique of stumbling across the unknown and making it known, of being the first to make a connection.
Если ответный звонок не раздастся в течение пяти минут, то это будет означать, что либо нет сообщений, либо невозможно установить связь с другой стороной, желающей говорить с ним.
If no call came within five minutes, either he had no messages or it was not possible to make a connection with the other party wishing to speak with him.
establish a connection
29) Слова "в момент инцидента" призваны установить связь между оператором и трансграничным вредом.
(29) The phrase "at the time of the incident" is intended to establish a connection between the operator and the transboundary harm.
34) Слова "во время инцидента" призваны установить связь между оператором и трансграничным вредом.
(34) The phrase "at the time of the incident" is intended to establish a connection between the operator and the transboundary harm.
Что касается статьи 19, то, видимо, было бы целесообразным установить связь между преступлениями государств и преступлениями, совершенными физическими лицами, как это сделано в статьях 16-20 проекта кодекса.
With regard to article 19, it might be useful to establish a connection between the crimes of States and the crimes committed by individuals, as defined in articles 16 to 20 of the draft Code of Crimes.
Тем не менее все эти случаи указывают на то, что нормативная оценка должна охватывать не только национальные законы об огнестрельном оружии, но и соответствующие положения уголовных и процессуальных кодексов, а также специальные законы и договоры, с тем чтобы можно было установить связь между преступлениями, касающимися незаконного оборота огнестрельного оружия, и другими серьезными преступлениями.
In all cases, however, it appeared that the normative assessment needed to go beyond national firearms laws to include relevant provisions of criminal and procedural codes and special laws and treaties, in order to establish a connection between firearms trafficking-related crimes and possible links to other serious crimes.
При этом она хотела бы призвать авторов проекта резолюции учесть отсутствие консенсуса относительно возможности разработать юридически обязующий документ и установить связь между гарантиями безопасности, которые получают государства, не обладающие ядерным оружием, и принятием ими юридического обязательства не приобретать и не производить ядерное оружие, предусмотренного Договором о нераспространении.
France had also wished to encourage the sponsors of the draft resolution to take account of the fact that there was no consensus regarding the possibility of negotiating a binding legal instrument and establishing a connection between security assurances made to non-nuclear-weapon States and a binding legal commitment on their part not to acquire or produce nuclear weapons such as that found in the NPT.
Вот и установили связь между Брэдом и Софией.
Just established a connection between Brad and Sofia.
Вы установили связь между вашей жертвой и призраком?
Have you established a connection between your victim and your ghost?
Нам только нужно установить связь между ним и Сореном.
We just have to establish a connection between him and Soren.
Когда вы установите связь с подозреваемым, это откроет вам разные тактики обмана.
When you establish a connection with your suspect, it opens the door for a tactic like deception.
Но, если вам удастся установить связь с выбросами завода, то наша компания всё равно следовала закону.
But if you do manage to establish a connection to the emissions from that plant... our company still followed the law.
Как ей удалось установить связь между нами?
How did she establish a connection between you and me?
Он призвал Силу и попытался установить связь со своим учеником, но не почувствовал ничего. Совсем ничего. Ни горя, ни смятения, ни уверенности.
Using the Force, he tried to establish a connection with Obi-Wan. But he could feel nothing. No distress, no confusion, no assurance.
Желающие перекинуться с ним хоть словом роились вокруг, как свистящие и чирикающие модемы, пытающиеся установить связь с всемирным мозгом.
was an industry standard across the globe-was surrounded by people seeking a word with him, attempting, like whistling, chirping modems, to establish a connection.
Четырнадцать лет спустя, когда следствие установило связь между убийством в 1968-м и преступлениями Монстра, полицейские снова начали допросы.
Fourteen years later, when the investigators established the connection between the 1968 killing and the Monster’s killings, the police took him in for questioning again.
Поэтому, естественно, Лукасу было гораздо проще, чем остальным, установить связь и получить сведения из дома министра по европейским делам. Это незначительное обстоятельство, но если учесть, что события развертывались с такой быстротой, оно может оказаться существенным.
It was easier, therefore, for Lucas than for the others to establish a connection or receive a message from the European Secretary's household--a small thing, and yet where events are compressed into a few hours it may prove essential.
основания полагать, что совсем недавно... этот же человек посылал письма другим женщинам. — И он быстро переглянулся со Стадлером, словно прося моральной поддержки. — Цель наших расспросов — установить связь между происшествиями. — Кому он писал? Линкс опять закашлялся.
We have, erm, reason to believe that, currently, or as of the more recent, er, months, there may have been, er, other women also targeted by this person.” He kept darting glances toward Stadler, as if in search of moral support. “So one aim of our inquiries will be to establish, or, that is, to attempt to establish, possible connections between them.” “Who are they?” Links coughed again.
В коммуникационном центре дворца находилось несколько джао — женские особи, техники, очевидно, из числа сопровождающих Терниарного помощника Чала. Они поглядели на Кэтлин, точно на ручную обезьянку, однако без всяких возражений установили связь с резиденцией в Сент-Луисе.
They found several Jao in the palace's communications center, apparently assigned to this duty out of the retinue brought from Pascagoula by Terniary-Adjunct Chul. The two technicians, both female, gazed at Caitlin as though a pet monkey had escaped its cage and demanded to use the telephone. But they established a connection to her father in St. Louis without comment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test