Traduzione per "уничтожить имущество" a inglese
Уничтожить имущество
Esempi di traduzione.
Солдаты, как утверждается, уничтожили имущество жителей деревни и убили Лоонг Аунга.
The soldiers allegedly destroyed property in the village and murdered Loong Aung.
Как сообщают, солдаты уничтожили имущество и задержали четырех братьев погибшего. ("Гаарец", 15 декабря)
Soldiers reportedly destroyed property and detained the victim's four brothers. (Ha'aretz, 15 December)
Иногда эти группы доставляют беспокойство подразделениям ЭКОМОГ и гражданскому населению, совершая зверства и уничтожая имущество, но в гораздо меньших масштабах, чем в июне.
Sometimes these groups have harassed ECOMOG units and the civilian population, perpetrating atrocities and destroying property, but on a much smaller scale than was the case in June.
По состоянию на 16 октября, в результате непрекращающейся агрессии Израиля погибли 87 палестинцев и еще более 3000 человек получили ранения, при этом были уничтожены имущество и жилища многих людей.
As at 16 October, the continuing Israeli aggression had resulted in the deaths of 87 Palestinians and the wounding of more than 3,000 people, in addition to destroying property and livelihoods.
Когда начались задержки с обработкой платежей, около 18 000 человек заблокировали несколько дорог, забросали камнями местных должностных лиц и сотрудников полиции и уничтожили имущество.
When delays were encountered in processing payments, nearly 18,000 persons blocked several roads, stoned local officials and police officers, and destroyed property.
В 1995 году, в нарушение суверенитета и территориальной целостности Ливана, неоднократно совершались бомбардировки с воздуха, в результате которых погибло и было ранено большое число гражданских лиц и уничтожено имущество.
Aerial bombardments have taken place in 1995, killing and injuring many civilians and destroying property, in repeated violation of Lebanese sovereignty and territorial integrity.
В мае в результате бомбардировки Ея правительственными силами было уничтожено имущество стоимостью 10 000 долл. США в лагере одной из неправительственных организаций, осуществлявшей совместно с ЮНИСЕФ программы разминирования и повышения осведомленности о минной опасности.
The bombing of Yei in May by government forces destroyed property worth US$ 10,000 in the compound of an NGO working with UNICEF on demining and mine awareness programmes.
В последнем случае солдаты РРБ помешали прихожанам посетить пятничную проповедь, устроив стрельбу и используя слезоточивый газ рядом с мечетью между 10 утра и часом дня, уничтожая имущество.
In the latter case, CRS members prevented worshippers from attending Friday prayers by firing gunshots and releasing teargas in the vicinity of the mosque between 10 a.m. and 1 p.m., destroying property.
Помимо наземных рейдов, проводимых израильскими силами в лагерях беженцев, боевые вертолеты нанесли ракетные удары, убив и ранив нескольких палестинских гражданских лиц и уничтожив имущество в и без того нищих лагерях.
In addition to the ground raids carried out by Israeli forces into the refugee camps, helicopter gunships launched missile strikes, killing and wounding several Palestinian civilians and destroying property in the already impoverished camps.
4. Участники заседания призвали к немедленному прекращению огня и началу переговоров, направленных на отыскание скорейшего и прочного урегулирования вооруженного конфликта, в результате которого погибли сотни невинных людей, тысячи людей получили ранения и было уничтожено имущество.
4. The meeting called for an immediate cease-fire and the start of negotiations to find an early and lasting solution to the fighting that has caused the loss of hundreds of innocent lives, injured thousands and destroyed property.
В результате нападения были убиты 13 человек и было уничтожено имущество (дома и скот).
The attack resulted in 13 deaths, as well as the destruction of property (houses and cattle).
Израильские поселенцы продолжают свои акты террора, совершая нападения на мирное палестинское население, уничтожая имущество и отбирая землю и природные ресурсы.
Israeli settlers continue their terror rampages, persisting with attacks on Palestinian civilians, destruction of properties and theft of land and natural resources.
В пятницу, 26 апреля 2002 года, израильские оккупационные силы совершили очередное вторжение в город Калкилья, в результате которого погибли люди, уничтожено имущество и подвергнуто террору гражданское население.
On Friday, 26 April 2002, the Israeli occupying forces once again raided the city of Qalqilya, causing death and destruction of property and terrorizing the civilian population.
В результате недавней вспышки межобщинного насилия в штате Джонглей оказались перемещенными более 140 000 человек, было уничтожено имущество, люди лишились скота и источников средств к существованию, около 150 детей потеряли своих родителей.
Recent inter-communal violence in Jonglei State displaced more than 140,000 people, causing destruction of property, loss of cattle and livelihoods and the separation of some 150 children from their families.
подтверждая свое осуждение сети <<Аль-Каида>> и других, связанных с нею террористических групп за непрекращающиеся и многочисленные преступные террористические акты, совершаемые с целью вызвать гибель ни в чем не повинных гражданских лиц и другие жертвы и уничтожить имущество,
Reiterating its condemnation of the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for ongoing and multiple criminal terrorist acts, aimed at causing the deaths of innocent civilians, and other victims, and the destruction of property,
подтверждая свое осуждение сети <<Аль-Каида>> и других, связанных с нею террористических групп за непрекращающиеся и многочисленные преступные террористические акты, совершаемые с целью вызвать гибель ни в чем не повинных гражданских лиц и другие жертвы, уничтожить имущество и подорвать стабильность,
Reiterating its condemnation of the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for ongoing and multiple criminal terrorist acts, aimed at causing the deaths of innocent civilians, and other victims, and the destruction of property, and greatly undermining stability,
Содержание этого доклада подтверждает серьезнейший характер нарушений и актов насилия в отношении, в частности, некоторых государств -- членов Европейского союза, в результате которых очень много людей погибло, имели место факты бесчеловечного и унижающего достоинство обращения и было уничтожено имущество.
The contents of that report confirm the seriousness of the abuses and violence, which have left very many people dead and entailed inhumane and degrading treatment and the destruction of property, directed in particular against some European Union member States.
Поступали также сообщения о столкновениях в окрестностях Абиджана -- 6 января в Гэиэблю и 9 января в Айаме, -- в результате которых было уничтожено имущество. 5 марта в Агбовилле в окрестностях Абиджана ранения получили пять человек, когда <<дозос>> с применением насилия вмешались в решение частного вопроса.
Clashes were also reported around Abidjan, in Guéhiébly on 6 January and Ayamé on 9 January, resulting in the destruction of property. On 5 March, in Agboville near Abidjan, five people were injured when dozos violently intervened in a private matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test