Traduzione per "уделять равное внимание" a inglese
Уделять равное внимание
  • give equal attention
  • pay equal attention
Esempi di traduzione.
give equal attention
с) сможет ли общий руководитель уделять равное внимание и предусматривать приоритеты каждой конвенции;
(c) Whether a joint head might be likely to give equal attention and priority to each of the conventions;
Держатели мандатов должны уделять равное внимание негосударственным субъектам и нарушениям ими прав человека.
Mandate holders should give equal attention to non-State actors and their violations of human rights.
Международное сообщество должно уделять равное внимание экономическим, социальным и культурным правам и политическим и гражданским правам, в том числе уважать обязательный характер права на развитие.
The international community must give equal attention to economic, social and cultural rights and political and civil rights, including the binding nature of the right to development.
20. Раздел VII. Комиссии было настоятельно предложено уделять равное внимание в программе своей работы мерам, призванным способствовать рациональному управлению кадрами в международной гражданской службе.
20. Section VII. The Commission was urged to give equal attention in its work programme to measures designed to promote sound personnel management in the international public service.
Выполнение этой задачи и продвижение вперед в этом деле потребует более активной Организации Объединенных Наций, такой, которая будет более отзывчивой к нуждам и потребностям ее государств-членов и которая будет уделять равное внимание проблемам мира, безопасности и развития.
Fulfilling that mandate and advancing that mission will require a more proactive United Nations, one that is more responsive to the needs of Member States and gives equal attention to issues of peace, security and development.
Международное сообщество должно уделять равное внимание всем конфликтным ситуациям, которые ведут к гибели гражданских лиц, независимо от того, где они происходят, и от политических обстоятельств той или иной страны.
The international community must give equal attention to all conflict situations that lead to loss of civilian life, regardless of where they take place and without giving prevalence to the individual political considerations of one country or another.
69. С признательностью воспринимается содержащийся в резолюции 47/216 призыв к Комиссии уделять равное внимание мерам, призванным способствовать рациональному управлению кадрами, особенно в отношении подготовки кадров, что имеет основополагающее значение для повышения организационной эффективности.
be brought into line with United Nations practices with regard to expatriate entitlements. 69. The call in resolution 47/216 for the Commission to give equal attention to the promotion of sound personnel management was welcome, especially with respect to training, which was fundamental to enhanced organizational efficiency.
207. В разделе VII своей резолюции 47/216 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала Комиссию "в дополнение к исследованиям, проводимым в области вознаграждения, уделять равное внимание в программе своей работы мерам, призванным способствовать рациональному управлению кадрами в международной гражданской службе, включая прогнозирование в области набора на службу, планирование людских ресурсов, рациональное использование возможностей персонала и повышение квалификации персонала и его обучение".
207. In section VII of its resolution 47/216, the General Assembly had urged the Commission "as a complement to studies being undertaken in the remuneration area, to give equal attention in its work programme to measures designed to promote sound personnel management in the international public service, including recruitment forecasting, human resources planning, performance management and staff development and training".
pay equal attention
В этом отношении выражалась надежда, что Комиссия будет уделять равное внимание как развитым, так и развивающимся странам.
In this respect, the hope was expressed that the Commission would pay equal attention to developed and developing countries.
В рамках новой системы контроля уделяется равное внимание полномочиям по расходованию, ассигнованию и выделению средств.
The new control framework pays equal attention to authority to spend, obligate and disburse funds.
Необходимо, чтобы международное сообщество уделяло равное внимание всем проблемам на континенте, подходя к ним с одинаковой степенью ответственности и политической воли.
Thus it is incumbent on the international community to pay equal attention to all the disputes that are raging on the continent, dealing with them with the same sense of responsibility and political will.
Следовательно, программы по укреплению национальных судебных систем и механизмов в постконфликтный период должны уделять равное внимание экономическим, социальным и культурным правам.
Therefore, programmes to strengthen national justice systems and institutions in the aftermath of conflict should pay equal attention to economic, social and cultural rights.
Мы также обязаны удвоить наши усилия для того, чтобы претворить в жизнь Декларацию права на развитие, а также уделять равное внимание соблюдению экономических, социальных и культурных прав.
It is also our responsibility to redouble our efforts towards the implementation of the Declaration on the Right to Development as well as to pay equal attention to the implementation of economic, social and cultural rights.
19. При рассмотрении необходимого количества времени Таиланд уделяет равное внимание своему намерению завершить свою работу в пределах предоставленных хронологических рамок и нынешним реалистичным и практическим факторам.
In its consideration of the amount of time needed, Thailand pays equal attention to its intention to finish its work within the timeframe granted and the present realistic and practical factors.
Восстанавливая города и деревни, правительство должно уделять равное внимание восстановлению доверия и взаимоуважения между общинами путем ликвидации глубоко укоренившихся предрассудков и дискриминационных моделей поведения, основанных на этнической и религиозной принадлежности.
In rebuilding towns and villages, Government authorities should pay equal attention to rebuilding trust and respect between communities, while confronting deep-rooted prejudices and discriminatory attitudes based on ethnicity and religion.
Таким образом, на нашем общем пути к поощрению международного уголовного правосудия и обеспечению подотчетности и верховенства права в отсутствие страха или уступок мы должны уделять равное внимание таким парным вопросам, как мир и правосудие.
So we must pay equal attention to addressing the twin challenges of peace and justice in our collective endeavour to promote international criminal justice and to ensure accountability and the rule of law without fear or favour.
Как мы заявили несколько дней назад в нашем выступлении в ходе общих прений, хотя мы считаем серьезной угрозу ядерного оружия для человечества, нам нужно уделять равное внимание проблемам, порожденным обычными вооружениями.
As we stated a few days ago in our contribution to the general debate, however serious we consider the threat of nuclear arms to humankind, we need to pay equal attention to the problems caused by conventional weapons.
В связи с этим Китай просит Конференцию по разоружению применять сбалансированный подход к вопросам заключения договора о запрещении производства расщепляющегося материала, предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве и ядерного разоружения и уделять равное внимание обеспокоенностям в области безопасности всех сторон.
China therefore asks the Conference on Disarmament to consider the issues of a fissile-material production ban treaty, the prevention of an arms race in outer space and nuclear disarmament in a balanced manner, paying equal attention to the security concerns of all parties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test