Traduzione per "требует ремонта" a inglese
Требует ремонта
Esempi di traduzione.
Более того, маршрут экскурсий требует общего изменения, поскольку многие подарки и предметы искусства, подаренные государствами-членами, требуют ремонта и чистки, а многие выставочные материалы - обновления.
Moreover, the tour route is much in need of an overhaul, as many gifts and artwork from Member States need repair and cleaning and many exhibits require updating.
Ему определенно требуется ремонт.
- It certainly needs repair.
Рано или поздно машина требует ремонта, пойду задам пару вопросов.
The car needs repair work sooner or later. Go ask some questions.
У нас есть защита, требующая ремонта, раненые, нуждающиеся в уходе оружие, должное быть очищенным и заряженным.
We have defenses that need repair, wounded that need tending guns to clean and load.
Корабли «Куу» привозили оборудование, требующее ремонта, механиков, информацию, но кроме того, оказывали неоценимую помощь, когда требовалось доставить людей в определенное место планеты.
The Kuus brought in needed repair equipment, technicians, spies. They were invaluable for getting our people to where they were needed on the planet.
Муж Бетти гордился этими английскими товарами, поскольку, как он часто говаривал, они хоть порой и требуют ремонта, но никогда — по крайней мере, при его жизни — не выйдут из строя окончательно.
He'd been proud of these English goods because, he'd said, though they might need repair they would never need to be replaced in his lifetime.
Если требуется ремонт или пополнение запасов продовольствия, то всегда есть множество космодромов, которые намерены получить лишние кредиты, скрывая преступников или просто "не замечая" прибывший корабль.
If it needed repairs or supplies it went to a number of spaceports willing to make a few credits by catering to illegals, or simply captured a nearby unlucky vessel for parts or fuel.
Я знал, что маленький каменный домик у основания башни окажется почти цел, хотя почти половина крыши из плоской черепицы провалилась и требует ремонта.
I knew that the little stone cottage built against the base of the tower would still be reasonably intact, though about half of the slate-tile roof had collapsed inward and would need repairs.
– А с виду она как раз из тех, кто в эти игры играет. Кто может, к примеру, намеренно повредить деталь, а потом заявить о ее дефектности. Или сказать, что чей-то «спид» требует ремонта, а потом постараться, чтобы он и впрямь его требовал».
She was coming across as exactly the kind of person who played games. Games like deliberately damaging parts and then claiming they were defective, or claiming someone's Speed needed repair and then making damn sure it did.
Они много говорили о поместье, о том, как плохо живут старики, чьи дома требуют ремонта, о деревенской школе, где дела шли очень скверно.
They had had a long ride and talked a great deal about the estate, about their difficulties over the old people whose houses needed repairing and about the school in the village, which was very inadequate and, as the Earl had said despairingly, required a new teacher.
85. Кроме того, оборудование нефтеперерабатывающих заводов в восточной Европе уже практически устарело, является более энергоемким и требует ремонта и эксплуатационного обслуживания.
Furthermore, the refineries in eastern Europe tend to be older, more energy-intensive, and generally in need of repair and maintenance.
5. Больше всего пострадали северные и западные районы острова, однако в первую очередь требует ремонта инфраструктура его южной оконечности (где сосредоточены основные туристические объекты).
5. The northern and eastern areas of the island were the most damaged, but the southern tip (a major tourist site) is in need of repair.
Не менее четверти жилищного фонда требует ремонта, и в последние годы общие расходы на ремонт и реконструкцию превысили инвестиции в строительство нового жилья.
As much as 25 per cent of the housing stock is in need of repair and in recent years total expenditure on renovation has exceeded investment in new construction.
70. Как явствует из отчетов об оценке, в распоряжении БАПОР находилось 59 пришедших в полную непригодность и не подлежащих ремонту зданий и 434 здания, требующих ремонта.
70. Valuation reports showed that UNRWA had 59 buildings classified as dilapidated and beyond repair and 434 buildings classified as in need of repair.
Продолжать выделять ресурсы для предотвращения дальнейшего разрушения некондиционных зданий; разработать всесторонний план долгосрочного управления имуществом применительно к требующим ремонта зданиям, указанным в отчетах об оценке; и выработать принципиальный подход к обслуживанию и ремонту объектов недвижимости
Continue to mobilize resources to prevent buildings in bad condition from further deteriorating; prepare a comprehensive long-term asset management plan for its buildings in need of repair, as identified in the valuation report; and develop an asset repair and maintenance policy
236. Чтобы человечество могло продолжать движение вперед, необходимо с уважением относиться к доставшемуся нам наследству, приумножая его, необходимо признать, что накопленные к настоящему времени достижения должны быть доступны для всех, и необходимо добиваться того, чтобы после нас осталось не сооружение, требующее ремонта, а фундамент для будущего прогресса.
236. If the human community is to continue to advance, it is necessary to build respectfully upon what we have been given, to recognize that current achievements must be accessible to all, and to ensure that the work we leave behind stands not as a structure in need of repair but as a platform for future progress.
72. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости: а) продолжать выделять ресурсы для предотвращения дальнейшего разрушения некондиционных зданий; b) разработать всесторонний план долгосрочного управления имуществом применительно к требующим ремонта зданиям, указанным в отчетах об оценке; и с) выработать принципиальный подход к обслуживанию и ремонту объектов недвижимости.
72. UNRWA agreed with the Board's recommendation that it: (a) continue to mobilize resources to prevent buildings in bad condition from further deteriorating; (b) prepare a comprehensive long-term asset management plan for its buildings in need of repair, as identified in the valuation report; and (c) develop an asset repair and maintenance policy.
333. В пункте 72 БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии: а) продолжать выделять ресурсы для предотвращения дальнейшего разрушения некондиционных зданий; b) разработать всесторонний план долгосрочного управления имуществом применительно к требующим ремонта зданиям, указанным в отчетах об оценке; и с) выработать принципиальный подход к обслуживанию и ремонту объектов недвижимости.
333. In paragraph 72, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it: (a) continue to mobilize resources to prevent buildings in bad condition from further deteriorating; (b) prepare a comprehensive long-term asset management plan for its buildings in need of repair, as identified in the valuation report; and (c) develop an asset repair and maintenance policy.
В пункте 72 БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости: а) продолжать выделять ресурсы для предотвращения дальнейшего разрушения некондиционных зданий; b) разработать всесторонний план долгосрочного управления имуществом применительно к требующим ремонта зданиям, указанным в отчетах об оценке; и с) выработать принципиальный подход к обслуживанию и ремонту объектов недвижимости.
203. In paragraph 72, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it: (a) continue to mobilize resources to prevent buildings in bad condition from further deteriorating; (b) prepare a comprehensive long-term asset management plan for its buildings in need of repair, as identified in the valuation report; and (c) develop an assets repair and maintenance policy.
Возможно это мне требуется ремонт.
Perhaps I am the one in need of repairs.
Белая церковь со шпилем и уютный коттедж, спрятавшийся за ней, казались единственными зданиями в Броктоне, не требующими ремонта.
The white steepled church and the cottage behind it were the only two buildings in town that didn't look in need of repair.
Теперь пожилой монсеньор показал ему обвалившуюся штукатурку, отдельные места храма, требующие ремонта, и позорное состояние некоторых древних фресок.
Now the aged monsignor pointed to crumbling masonry, places in need of repair, and the shameful condition of some of the older frescoes.
Суда, которые мне поручает компания, частенько требуют ремонта здесь, в Сан-Ремо, или в Савоне, или в Марселе, дальше которого я не плаваю.
The ships they give me are often in need of repairs, here in San Remo, or Savona, or Marseilles, which, incidentally, is my farthest port of call.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test