Traduzione per "трагические события" a inglese
Трагические события
Esempi di traduzione.
Трагические события в Сребренице не должны быть забыты.
The tragic events at Srebrenica must not be forgotten.
Трагические события высветили новую реальность.
The tragic events highlighted a new reality.
В нашем регионе произошло трагическое событие.
The region has witnessed a major tragic event.
Четким свидетельством на этот счет являются трагические события в Беслане.
The tragic events in Beslan clearly testify to this.
Турция выражает сожаление в связи с трагическими событиями.
Turkey deplored the tragic events that had occurred.
Трагические события сегодняшнего дня еще убедительнее подтверждают это.
The tragic events of today underline this even more.
Однако, в связи с произошедшими в эти выходные трагическими событиями, она отсутствует.
However, because of the tragic events of this weekend she is not here.
Это трагическое событие сказалось также на процессе национального примирения.
This tragic event has also affected the reconciliation process.
В результате этого трагического события международное сообщество также понесло огромную утрату.
That tragic event was also a great loss to the international community.
Год назад произошло трагическое событие.
One year ago we were struck by a tragic event.
Я здесь из-за недавних трагических событий.
I'm here because of the recent tragic events.
Это трагическое событие всех нас повергло в печаль.
This tragic event weighs us all down with sadness.
Итак, наша программа передач изменилась в связи с трагическими событиями.
'OK, switchboard's lined up regarding the tragic events.
Это серьезные и трагические события для всех нас.
These are serious and tragic events, bigger than all of us.
С чего бы мне праздновать такое трагическое событие?
WHY WOULD I WANT TO CELEBRATE A TRAGIC EVENT LIKE THAT?
Смерть ребенка - это всегда трагическое событие.
The death of a child is-- it's always a tragic event, man, it always is.
Какие значительные или трагические события произошли сегодня в мире?
What great and tragic events unfold in the world today?
Это трагическое событие положило начало моему стремлению уравнять мир.
That tragic event began my quest to equalize the world.
Трагическое событие, — и он тяжело вздохнул.
It is a tragic event.” He sighed heavily.
Ее роман с ним был омрачен еще одним трагическим событием.
Her affair with him was clouded by yet another tragic event.
— Иногда нагнетание страха и обиды может форсировать развитие трагических событий.
‘There is sometimes such an intensification of the emotions of fear and resentment as to precipitate a tragic event.’
Хотя они собрались на императорский бал, этот бал, в конце концов, был посвящен годовщине трагического события.
Even though this was a gala affair, it was, after all, the celebration of a tragic event.
Ничего, что могло стать сигналом, предчувствием либо предвестником позднейших трагических событий.
Nothing that could have been a signal, a presentiment or a harbinger of those subsequent, tragic events.
Решающие законы, запрещающие дискриминацию при выборе жилья, были приняты лишь после этого трагического события.
Crucial legislation barring discrimination in housing was passed only in the wake of that tragic event.
Данная книга была закончена за шесть месяцев до трагических событий 11 сентября 2001 года.
This book was completed six months before the tragic events of September 11, 2001.
Как часто приходится признавать, что самые трагические события в конце концов приносят только пользу!
How often has one been forced to observe that the most tragic events are for the best!
И потом, уйдя из магазина, я после обеда позвонила доктору Якобсону и услышала об этом трагическом событии.
And later in the afternoon when I happened to ring Dr Jacobsson, I heard about the tragic event.
Ему следовало бы опечалиться по поводу смерти мамы и трагических событий, которые обрушились на Икс.
D'murr should have cared about the death of their mother and the tragic events that had befallen Ix.
the tragic events
В нашем регионе произошло трагическое событие.
The region has witnessed a major tragic event.
Это трагическое событие сказалось также на процессе национального примирения.
This tragic event has also affected the reconciliation process.
В результате этого трагического события международное сообщество также понесло огромную утрату.
That tragic event was also a great loss to the international community.
Все мы, республиканцы, глубоко опечалены трагическими событиями в Колорадо.
We Republicans are deeply saddened by the tragic events in Colorado.
По сей день трагические события, связанные с его бегством, не оставляют его в покое.
The tragic events surrounding his escape haunt him to this day.
Но после недавних трагических событий возникла необходимость в организации Службы Безопасности.
yet the tragic events of last week cause us to revaluate our need for safety.
Он ничего не знает о геноциде Хлоргонов или о трагических событиях 65.3432.23/14.
He knows nothing of the genocides of Clorgon or the tragic events of 65.3432.23/14.
Это трагическое событие стало подарком для земной коалиции, которой ещё год назад грозило поражение в войне.
The tragic event could not have come at a more opportune time for the Earth Military Coalition. Since they were in danger of losing the war one year ago.
И эти трагические события, приведшие к смерти мистера, эм, ценного и незаменимого члена общества, сейчас должны подвергнуться тщательному изучению.
And the tragic events that lead to the death of Mr, er, a missed and valued member of society, are now going to have to come under scrutiny.
Дамы и господа, Я думаю, мы все знакомы с трагическими событиями в Arctic BioSystems и неудачи, которые произошли под командованием Хироши Хатаки.
Ladies and gentlemen, I think we're all familiar with the tragic events at Arctic BioSystems and the failure that occurred under the watch of Hiroshi Hatake.
Я провёл всю ночь, ворочаясь в постели без сна, пока не осознал это. Мы не только не знаем, как произошло это трагическое событие, но и даже ни малейшего представления не имеем о том, что именно случилось.
I spent the night turning in my bed till I realized that not only we do not know how the tragic event happened, but we have no knowledge whatsoever of what happened exactly.
Трагическое событие, — и он тяжело вздохнул.
It is a tragic event.” He sighed heavily.
Ее роман с ним был омрачен еще одним трагическим событием.
Her affair with him was clouded by yet another tragic event.
— Иногда нагнетание страха и обиды может форсировать развитие трагических событий.
‘There is sometimes such an intensification of the emotions of fear and resentment as to precipitate a tragic event.’
Хотя они собрались на императорский бал, этот бал, в конце концов, был посвящен годовщине трагического события.
Even though this was a gala affair, it was, after all, the celebration of a tragic event.
Ничего, что могло стать сигналом, предчувствием либо предвестником позднейших трагических событий.
Nothing that could have been a signal, a presentiment or a harbinger of those subsequent, tragic events.
Решающие законы, запрещающие дискриминацию при выборе жилья, были приняты лишь после этого трагического события.
Crucial legislation barring discrimination in housing was passed only in the wake of that tragic event.
Как часто приходится признавать, что самые трагические события в конце концов приносят только пользу!
How often has one been forced to observe that the most tragic events are for the best!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test