Traduzione per "тепло солнца" a inglese
Тепло солнца
Esempi di traduzione.
Я чувствовал тепло солнца на своих ногах.
I felt the warmth of the sun on my legs.
Позволь ощутить тепло солнца на моем лице.
Let me feel the warmth of the sun on my face.
И с помощью небольшого дождя... и теплого солнца и, конечно, лучшего удобрения...
And with a little rain... and the warmth of the sun and of course, the finest manure...
Первым, что он ощутит, когда проснется, будет... тепло солнца, касающегося его лица.
The first thing he'll feel when he wakes up will be... the warmth of the sun on his face.
Я вдохнул воздух и почувствовал благословенное тепло солнца.
I burst through into the air and felt the blessed warmth of the sun.
Она вздохнула от удовольствия, когда он вывез ее на террасу, и она подставила лицо свету и теплому солнцу.
She sighed with contentment as he wheeled her along the terrace, turning up her face to the light and warmth of the sun.
Может быть, я не стал умнее, но теперь мое дурачество заставляет меня неумеренно восторгаться теплым солнцем и запахом земли.
I am, perhaps, a fool in different ways, exuberant beyond all reason at the warmth of the sun and the smell of the earth.
Но открыв глаза, он понял, что перед ними все еще ночь, несмотря на предательское тепло солнца на своем лице. – Беквит!
But when he opened them, it was still night, despite the treacherous warmth of the sun on his face. “Beckwith!”
Щеки его ощущали легкий ветерок, спина чувствовала тепло солнца, а уши слышали шелест растений.
He experienced the wind against his cheek, the warmth of the sun on his back, the rustle of vegetation in his ears.
А потом услышал щебет птиц, почувствовал тепло солнца и открыл глаза, зная, что заново родился, и родился в Раю.
Then he heard birds singing, felt the warmth of the sun, and opened his eyes, knowing he had been born into Paradise.
Она повернула голову, почувствовала прощальное тепло солнца на левой стороне шеи и снова открыла глаза.
    She turned her head the other way until she felt the last warmth of the sun on the left side of her neck and the damp hair stuck to her cheek, and then she opened her eyes again.
По идее теплое солнце, зелень, пение птиц и журчанье ручьев должны были превратить это место в земной рай для человека, привыкшего жить среди снегов.
The warmth of the sun, the song of the many birds, and the pleasant sound of the streams should have made this a terrestrial paradise to one so long among the snows.
Они шли обнаженными через сад, рядом друг с другом, будто это был первый день творения, а тепло ее тела и тепло солнца возбуждали его страсть.
As though this were time's first dawn they walked naked through the garden, close together, the warmth of the sun and the warmth of her body stirring him and raising a fever in him.
Она ощущала и мягкое движение воздуха вокруг своего тела, и ласковое тепло солнца, и таинственное биение жизни в себе. Она ощущала Тома. Ощущалаего!
She could feel everything — the gentle movement of air past her body, the slow warmth of the sun, the secret pumping of her own blood. She could feel Tom. Feel him!
the heat of the sun
Они поглощают тепло солнца и рассеивают его ночью.
They absorb the heat of the sun and discharge it at night.
Они далеко углубились в умеренную зону, но Тревизу казалось, что он чувствует тепло солнца на своей спине.
They were well up in the temperate zone, but Trevize imagined he could feel the heat of the sun on his back.
Почва здесь каменистая, но это хорошо, поскольку камень сохраняет тепло солнца и согревает корни лозы, защищая их от смертоносного холода.
The soil is stony, but this is good, because the stones retain the heat of the sun and warm the roots of the vines, protecting them from the deadly frost.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test