Traduzione per "такой же взгляд" a inglese
Такой же взгляд
Esempi di traduzione.
У него точно такой же взгляд, выражение лица.
He's got the same look on his face.
У моего отца был такой же взгляд.
I used to see the same look in my father's eyes.
Потому что у него такой же взгляд, как у тебя.
Because he's got the same look you've got.
Так-так, у тебя опять такой же взгляд, как раньше... озабоченный.
Okay, you've got that same look as before... preoccupied.
У вас сейчас такой же взгляд, какой бывал у вашего отца.
You got that same look your father used to get.
Да, у меня был такой же взгляд, когда я это услышала.
Yeah, that's the same look I had when I heard it.
Такой же взгляд был у Хантера, когда он пошел за Уордом.
It's the same look Hunter had when he went after Ward.
У тебя такая же манера разговаривать, как у него. И такой же взгляд.
You have the same way of speaking, the same look.
В Терр-дю-Филс, я видел такой же взгляд на твоём лице.
In Terre-du-Fils, I saw the same look in your face.
Она встречала такой же взгляд каждый раз, проходя мимо зеркала.
She saw the same look each time she passed a mirror.
Гренц проводил его свирепым взглядом, а когда дверь закрылась, перевел этот взгляд на меня.
Grenz looked after him savagely, then when the door closed he moved the same look to me.
Фрэнсис Бентам бросает взгляд на Лорен – Свенсон видел, как он таким же взглядом смотрел на Марджори.
Francis Bentham glances at Lauren, the same look Swenson’s seen him shoot at Marjorie.
– У него такой же взгляд. Глухое отчаяние. Нет, не все время.
He has the same expression in his eyes, the same look of utter despair. Oh, not all the time.
the same view
В связи с этим становится ясно, что отношение президента Бюргерса к аннексии в разные годы было разным (в 1881 году у него были совсем другие взгляды, чем в 1877); в самом деле, его речи на заседаниях фолксраада звучат довольно-таки странно, если сравнить их с его взглядами, изложенными в предсмертном обращении.
But to let that pass, it is evident that President Burgers did not take the same view of the Annexation in 1877 as he did in 1881, and indeed his speeches to the Volksraad would read rather oddly printed in parallel columns with his posthumous statement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test