Traduzione per "стоять на стороне" a inglese
Стоять на стороне
Esempi di traduzione.
Мы и впредь будем стоять на стороне тех, кто выступает за свободу.
We will continue to stand with all who stand for freedom.
Франция всегда будет стоять на стороне Израиля в его требовании гарантировать свою безопасность и не пойдет ни на какие компромиссы.
France will always stand by Israel to guarantee its security and will not compromise.
stand on the side
Мы и далее будем твердо стоять на стороне арабских народов до тех пор, пока они не добьются своей справедливой цели.
In the future, too, we will firmly stand on the side of the Arab peoples until they achieve their just cause.
Прошлое столетие научило нас тому, что бывают времена, когда международное сообщество должно занять позицию -- не просто стоять между сторонами или быть в стороне.
The last century taught us that there are times when the international community must take a side -- not merely stand between the sides or on the sidelines.
Я не собираюсь стоять на стороне дороге рядом с RV наполнен банк.
I'm not gonna stand on the side of the road next to an RV filled with pot.
Остальные стояли в стороне и наблюдали за представлением.
The three others were standing at the side of the room, watching the show.
Мы с Камлотом стояли в стороне, бессильные свидетели этой бури ненависти.
Kamlot and I were standing at one side, helpless witnesses of this holocaust of hate.
Остальным пришлось стоять по сторонам и в дальнем конце зала.
The rest had to stand around the sides and toward the back of the hall where they met.
Воины, стоявшие в стороне, подошли поближе, чтобы поздравить лаэрда.
Soldiers who'd been standing by the side of the keep came forward to offer their laird congratulations.
Дама стояла в стороне со стаканом сидра, слегка покачиваясь под музыку.
She was standing to the side with a cup of cider in her hand, bouncing gently to the music.
Но даже если бы она стояла в стороне, освещался зал только кровавым закатом.
Even if she’d been standing to one side, the only light in the room was coming from that bloody sunset;
Туами стоял в стороне и глядел на него, пронзительно, совсем как глаза на конце бревна, в полном молчании.
Tuami was standing to one side, watching him like a log and saying nothing.
Он стоял в стороне, скрестив руки на груди и тяжело опустив свои узкие плечи.
He was standing to one side with his arms folded and his narrow shoulders slumped.
Елена стояла в стороне, голова поднята, грудь вперед, глаза — словно два солнца.
Helen was standing to one side, head back, chest out, and eyes like green suns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test