Traduzione per "стоя рядом" a inglese
Esempi di traduzione.
О, я стою рядом с ребенком.
"I'm standing near a baby.
Ну, в смысле, знаешь, я здесь, стою рядом.
Or, like, you know, I'm here, standing near you.
Ты не стоишь рядом с машиной, когда заправляешься?
Yeah. You don't stand near the car when you get gas?
Ничего страшного, пока я стою рядом с дверью
It's no big deal, as long as I'm standing near a door.
Отойди от меня, не стой рядом со мной. Вы будете подружками невесты на моей свадьбе?
Avoid from me don't stand near me will you guys be bridesmaid in my wedding
Извини, милая, я говорю шепотом потому что стою рядом с парнем, который скоро умрет.
Sorry, sweetie, I have to whisper because I'm standing near a guy who's gonna be dead very soon.
То есть, они не зовут меня к себе, но я стою рядом, и они не велят мне уходить.
I mean, they don't invite me to do stuff, but I stand near them and they don't ask me to go away.
И раз уж я стою рядом с ним, можно я представлю, что его сделали для меня, а не кого-то другого.
This is the closest I've ever come to someone baking me a cake... Standing near a cake that was baked for someone else.
Фактически я стою рядом с небольшой рощей.
I stand near a small grove, in fact.
Стоя рядом со змеей, каталист смотрел им вслед.
Standing near the snake, the catalyst watched them run away.
Я обернулся и обнаружил, что Темный раб все еще стоит рядом со мной.
I turned about and found the Dark Slave still standing near me.
У меня ощущение, словно я стою рядом с ненадежно прикованной гориллой, и она просыпается.
I feel as if I am standing near a lightly-chained gorilla as it awakens.
Бартон, стоя рядом с Иоанном, слышал, как король бормочет: — Чресла Господни!
Burton, standing near John, heard him mutter, “By the Lord’s loins!
— Конечно, — кивнул привратник. Стоя рядом с проводником, рабыня оглянулась на ворота.
"Certainly," said the gatesman. Standing near the guide, and Tuvo Ausonius, she looked back, toward the gate.
- Не стой рядом со мной, - приказал Такумсе Элвину. - Пророчество Тенскватавы известно всем.
“Don't stand near me,” Ta-Kurnsaw told Alvin. “They all know of the prophecy.
Я заметил, что Улафи, капитан «Пальмы Шенди», и его первый помощник стоят рядом со мной.
I noted that Ulafi, captain of the Palms of Schendi, and his first officer, were now standing near me in the crowd.
Те, кто стоят рядом с нами и знают о моих планах, бросают несколько обычных напутственных фраз: — Удачи.
From those who stand near and know where I plan to fly, a few faint words. “Good luck.”
Например, видя, что она читает, стоя рядом с лампочкой, один из охранников заявил, что ей нужно <<сходить к психиатру>>.
For example, when they saw her standing next to the light bulb reading, one of the guards commented that she needed "to see a psychiatrist".
d) насмешки охранников, когда она читала стоя рядом с лампочкой освещения, и заявления о том, что ей <<нужно показаться психиатру>>
(d) The guards' mockery when she was reading standing next to the light bulb and their statements that she needed "to see a psychiatrist";
Вместо того, чтобы еще раз излагать нашу позицию, я хотел бы просто вновь предложить, как я сделал это в первый раз 17 августа, стоя рядом с канцлером Германии Ангелой Меркель, посетившей Грузию сразу после начала вооруженных действий, провести исчерпывающее независимое расследование причин и мотивов этой войны.
Rather than recite our case, let me repeat the simple invitation that I first made on 17 August while standing next to German Chancellor Angela Merkel, who visited Georgia immediately after the unleashing of hostilities, when I proposed that there should be an exhaustive independent investigation of the origins and causes of this war.
Ну да, они стоят рядом.
They certainly are standing next to each other.
Нет они просто стоят рядом.
No, they're just standing next to each other.
И вдруг заметил, что кто-то стоит рядом.
Someone was standing next to him.
Он оделся, стоя рядом с кроватью.
He dressed standing next to the bed.
мне никогда не понять, зачем       они стоят       рядом с бипланом.
I will never know why they are standing next to a biplane,
Ричард совсем забыл, что она все еще стоит рядом.
Richard had forgotten she was still standing next to him.
— Он не может попасть в бок фрегату, даже если стоит рядом с ним.
‘He couldn’t hit the side of a frigate if he was standing next to it.’
Просто стоя рядом с ней, мне было намного легче дышать.
Just standing next to her made it easier to breathe.
О, я вижу, Рон стоит рядом с твоей сестрой.
Oh, see how Rhone stands next to your sister?
Должно быть она стоит рядом с настольной лампой, подумал он.
She must be standing next to the lamp on the desk, he thought.
Невозможно чувствовать себя красивой, стоя рядом с тобой.
It’s impossible to feel pretty with you standing next to me.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test