Traduzione per "сотрудники компаний" a inglese
Сотрудники компаний
Esempi di traduzione.
Наличие у сотрудников компании предшествующего опыта
Company employee prior experience
сотрудники компаний выступают наставниками студентов; и
Company employees act as student mentors; and
Аренда для сотрудников компаний (1990-1997)
Rental for Company Employees (1990-1997)
сотрудники компаний проходят заочное обучение в университетах;
Company employees take distance education degrees from the university;
Сотрудников компаний могут потенциально привлечь к ответственности за корпоративное соучастие в совершении преступления.
Company employees can potentially be held liable for corporate complicity in the commission of a crime.
Министерство здравоохранения заверило, что медицинская помощь оказывается не только сотрудникам компаний и членам их семей.
The Ministry of Health has given assurances that it does not restrict treatment to company employees and their families.
Основные принципы Национального плана пенсионного обеспечения, применяемого по отношению ко всему населению, и плана страхования пенсионного обеспечения лиц, работающих по найму, применяемого по отношению к сотрудникам компаний, изложены ниже.
The outline of the National Pension Scheme, which applies to the entire population, and the Employees' Pension Insurance Scheme, which applies to company employees, is described below.
Наиболее характерным примером судебного преследования корпорации за незаконный оборот опасных отходов является случай, когда сотрудники компании принимают решение о том, что высшим интересам корпорации отвечает представление сфальсифицированных данных.
The most common instance of corporate illegal hazardous waste trafficking prosecutions is where company employees decide that corporate interests will best be served by false reporting.
Претензия заявлена в связи с а) выплатой заработной платы двум сотрудникам компании ("первый и второй сотрудники"), которые не могли выполнять производственных функций, и b) выплатой пособия семье первого сотрудника в период его задержания.
The claim is for the alleged payment of (a) unproductive salaries to two company employees (the "first and second employees"), and (b) a bonus payment made to the first employee's family during his detention.
Хорошо, я хочу список всех сотрудников компании и всех, кто отвечал за поставку.
All right, I want a list of all the demo-company employees and whoever signed for the materials here.
Ваша Честь, не пофамильно, но мы специально оговорили право вызова любого бывшего сотрудника компании, и Ваша Честь совершает ошибку, не признавая очевидного.
Not by name, Your Honor, but we specifically reserved the right to call any former company employees, and Your Honor does like to err on the side of admitting evidence.
Все они – сотрудники компании, находившиеся на своих рабочих местах во время взрыва.
All of the dead are company employees who were working at their jobs at the time of the explosion.
Постоянная конфликтная комиссия изучает подобного рода вопросы, включая вопрос о личных капиталовложениях сотрудников компаний и их семей, и ежегодно представляет руководству отчеты по форме, напоминающей ту, которую заполняют налогоплательщики.
A standing Conflict of Interest Committee reviewed such matters, including personal investments of company employees and their families, reported yearly on a form resembling an income tax return.
По словам одного из сотрудников компании "СГС", эта компания производит лабораторные исследования для компании "Вос" "на протяжении многих лет".
According to an SGS employee, the company has carried out laboratory research for Vos “for years”.
Сотрудники компаний могут столкнуться с расследованием и судебным преследованием в связи с нарушениями прав человека независимо от того, где было совершено нарушение; таким образом, государства обязаны принять надлежащие меры.
Employees of companies can face investigation and prosecution for human rights violations committed irrespective of where the violation was committed and thus States have an obligation to take the appropriate action.
Представитель министерства финансов Польши представил информацию о принятых ею мерах для предотвращения ухудшения долговой ситуации и финансового положения, включая разработку плана обеспечения стабильности и развития для увеличения инвестиционного и потребительского спроса, сокращение расходов по государственному бюджету на 2009 год и обеспечение субсидирования учебной подготовки и заработной платы для сотрудников компаний, пострадавших от экономического кризиса.
A representative of the Ministry of Finance of Poland presented Poland's measures to prevent a deterioration of its debt and fiscal situation, including a stability and development plan to increase investment and consumer demand, expenditure cuts in the State budget for 2009 and training and wage subsidies for employees of companies affected by the economic crisis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test