Traduzione per "сотрудники компании" a inglese
Сотрудники компании
Esempi di traduzione.
Наличие у сотрудников компании предшествующего опыта
Company employee prior experience
сотрудники компаний выступают наставниками студентов; и
Company employees act as student mentors; and
Аренда для сотрудников компаний (1990-1997)
Rental for Company Employees (1990-1997)
сотрудники компаний проходят заочное обучение в университетах;
Company employees take distance education degrees from the university;
Сотрудников компаний могут потенциально привлечь к ответственности за корпоративное соучастие в совершении преступления.
Company employees can potentially be held liable for corporate complicity in the commission of a crime.
Министерство здравоохранения заверило, что медицинская помощь оказывается не только сотрудникам компаний и членам их семей.
The Ministry of Health has given assurances that it does not restrict treatment to company employees and their families.
Основные принципы Национального плана пенсионного обеспечения, применяемого по отношению ко всему населению, и плана страхования пенсионного обеспечения лиц, работающих по найму, применяемого по отношению к сотрудникам компаний, изложены ниже.
The outline of the National Pension Scheme, which applies to the entire population, and the Employees' Pension Insurance Scheme, which applies to company employees, is described below.
Наиболее характерным примером судебного преследования корпорации за незаконный оборот опасных отходов является случай, когда сотрудники компании принимают решение о том, что высшим интересам корпорации отвечает представление сфальсифицированных данных.
The most common instance of corporate illegal hazardous waste trafficking prosecutions is where company employees decide that corporate interests will best be served by false reporting.
Претензия заявлена в связи с а) выплатой заработной платы двум сотрудникам компании ("первый и второй сотрудники"), которые не могли выполнять производственных функций, и b) выплатой пособия семье первого сотрудника в период его задержания.
The claim is for the alleged payment of (a) unproductive salaries to two company employees (the "first and second employees"), and (b) a bonus payment made to the first employee's family during his detention.
Хорошо, я хочу список всех сотрудников компании и всех, кто отвечал за поставку.
All right, I want a list of all the demo-company employees and whoever signed for the materials here.
Ваша Честь, не пофамильно, но мы специально оговорили право вызова любого бывшего сотрудника компании, и Ваша Честь совершает ошибку, не признавая очевидного.
Not by name, Your Honor, but we specifically reserved the right to call any former company employees, and Your Honor does like to err on the side of admitting evidence.
Все они – сотрудники компании, находившиеся на своих рабочих местах во время взрыва.
All of the dead are company employees who were working at their jobs at the time of the explosion.
Постоянная конфликтная комиссия изучает подобного рода вопросы, включая вопрос о личных капиталовложениях сотрудников компаний и их семей, и ежегодно представляет руководству отчеты по форме, напоминающей ту, которую заполняют налогоплательщики.
A standing Conflict of Interest Committee reviewed such matters, including personal investments of company employees and their families, reported yearly on a form resembling an income tax return.
employees of the company
выражая обеспокоенность в связи с потенциальным конфликтом интересов, который возможен в случаях, когда Организация Объединенных Наций нанимает для работы по закупкам бывших сотрудников компаний - поставщиков Организации,
Expressing concern about the potential for conflicts of interest which may arise when the United Nations employs in the procurement area former employees of supplier companies to the Organization,
с) для воспрепятствования действиям, вполне обоснованно расцениваемым сотрудником в качестве попытки незаконного похищения его самого, других сотрудников компании или лица, находящегося под его охраной в соответствии с договором;
(c) To resist what he/she reasonably believes to be an attempt to unlawfully abduct him/her, other employees of the company or a person whom he/she is under contract to protect;
а) для защиты себя или других сотрудников компании от действий, представляющих, по их мнению, неминуемую угрозу смерти или серьезного ранения, в порядке осуществления важнейшего права на самооборону;
(a) To defend him/herself or other employees of the company against what he/she believes to be an imminent unlawful threat of death or serious body injury, in respect of the exercise of the essential right of self-defence;
Совместно с международной компанией по производству потребительских товаров ЮНИСЕФ разработал трехмесячную программу академических отпусков, благодаря которой сотрудники компании вносят прямой вклад в деятельность ЮНИСЕФ, касающуюся женщин и детей во всем мире.
UNICEF, together with a global consumer products company, developed a three-month sabbatical programme where employees of the company contributed directly to the work of UNICEF for women and children worldwide.
Реализация этой меры включает поддержку в области подготовки специалистов, востребованных в национальной экономике и бизнесе, поддержку усилий по повышению квалификации руководителей и сотрудников компаний, планирующих внедрение новых технологий или освоение новых видов продукции, а также по переподготовке или повышению квалификации жителей районов, где происходят глубокие экономические трансформации и осуществляется приватизация государственных предприятий.
The implementation of this measure includes support to the training of specialists necessary for the national economy and business, to the training of managers and employees of the companies that plan to introduce new technologies or new products, as well as to the retraining or upgrading of qualifications of the population living in the areas undergoing essential transformation of economic activities and privatisation of state enterprises.
Роберт Мейер - сотрудник компании, и до сих пор очень даже живой.
Robert Meyer is an employee of the company and still very much alive.
Я убила четверых, трое из которых сотрудники компании, ловившие и убивавшие нас.
I have killed four people, three of them employees of the company that hunt and kill us.
Часто клиенты «Розберри Лон» вели себя так, будто приезжающие к ним сотрудники компании, нанятые для ремонта дома, непозволительно вторгаются в их личную жизнь.
Customers of Roseberry Lawn often behaved as if visits from employees of the company they had engaged to renovate their homes were a gross intrusion of privacy.
Не встретил, хотя в каком-то смысле был очень близок к этому: на стоянке для машин сотрудников компании, здание которой возвышалось неподалеку, он увидел его «ягуар».
He saw his car, the Jaguar, parked in one of the marked slots in a small parking area designated for employees of the company whose building abutted onto it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test