Traduzione per "сосредоточиться на проблемах" a inglese
Сосредоточиться на проблемах
Esempi di traduzione.
36. Деятельность ЭСКАТО также сосредоточена на проблемах, с которыми сталкиваются страны, не имеющие выхода к морю, при развитии пищевой промышленности, в частности на недостатках систем хранения и транспортировки.
ESCAP activities also focus on problems confronting the land-locked countries regarding the development of food processing, in particular deficiencies in the storage and transport systems.
Он попытался сосредоточиться на проблеме, что давалось ему с трудом после неприятностей с Меган.
He struggled to find his focus, a problem he’d been having ever since the problems with Megan.
b) обсуждения будут сосредоточены на проблемах, нуждающихся в рассмотрении и требующих принятия решений со стороны Комитета;
(b) discussions would focus on issues that need consideration and require decisions by the Committee;
Хотя нынешний обзор Закона непосредственно не сосредоточен на проблемах, затрагивающих только женщин, ряд проблем, связанных с неравенством полномочий по отстаиванию своих интересов, актуальны для женщин.
While current review of the Act did not explicitly focus on issues that directly affected only women, a number of issues relating to inequalities of bargaining power would be relevant to women.
a) организация трех субрегиональных учебных семинаров по вопросам регулирования деятельности рынков капитала (по одному семинару в Йоханнесбурге, Каире и Абиджане), в рамках которых основное внимание будет сосредоточено на проблемах, связанных со стабильными рыночными условиями, а также на необходимости разработки надлежащей политики и институциональных рамок в финансовой и правовой области, а также в области регулирования; особое внимание будет также уделяться навыкам в таких областях, как раскрытие данных, аудиторская деятельность и стандарты в области регистрации;
(a) Organization of three subregional training workshops on capital market regulation (one each in Johannesburg, Cairo and Abidjan), which will focus on issues related to market stability conditions, emphasizing the need to design appropriate financial, legal and regulatory policy and institutional frameworks, and also emphasizing skills such as disclosure, auditing and registry standards;
90. Комитет отметил, что на семидесятой сессии он постановил следующее: а) его годовые сессии будут разделены на три части: вопросы, связанные с выработкой политики, технические вопросы и вопросы отчетности; b) обсуждения будут сосредоточены на проблемах, нуждающихся в рассмотрении и требующих принятия решений со стороны Комитета; с) будет утверждаться перечень основных решений; d) все вопросы информативного характера и вопросы, требующие официального утверждения Комитетом, будут рассматриваться в целом на основе аннотированной повестки дня, распространенной секретариатом.
90. The Committee noted that, at its seventieth session, it had decided that: (a) its annual sessions would be divided in three parts: policy-oriented, technical and reporting; (b) discussions would focus on issues that need consideration and require decisions by the Committee; (c) a list of main decisions would be adopted; (d) all items of informative character and formal approval by the Committee would be considered as a whole and on the basis of the annotated agenda circulated by the secretariat.
Комитет, возможно, пожелает отметить, что на семидесятой сессии он постановил следующее: а) его годовые сессии будут разделены на три части: вопросы, связанные с выработкой политики, технические вопросы и вопросы отчетности; b) обсуждения будут сосредоточены на проблемах, нуждающихся в рассмотрении и требующих принятия решений со стороны Комитета; с) будет утверждаться перечень основных решений; d) все вопросы информативного характера и вопросы, требующие официального утверждения Комитетом, будут рассматриваться в целом на основе аннотированной повестки дня, распространенной секретариатом.
The Committee may wish to note that, at its seventieth session, the Committee had decided that: (a) its annual sessions would be divided in three parts: policy-oriented, technical and reporting; (b) discussions would focus on issues that need consideration and require decisions by the Committee; (c) a list of main decisions would be adopted; (d) all items of informative character and formal approval by the Committee would be considered as a whole and on the basis of the annotated agenda circulated by the secretariat.
100. Комитет отметил, что на семидесятой сессии он постановил следующее: a) его годовые сессии будут разделены на три части, а именно: вопросы, связанные с выработкой политики, технические вопросы и вопросы отчетности; b) обсуждение будет сосредоточено на проблемах, нуждающихся в рассмотрении и требующих принятия решений со стороны Комитета; c) будет утверждаться перечень основных решений; d) все вопросы информативного характера и вопросы, требующие официального утверждения Комитетом, будут рассматриваться в целом на основе аннотированной повестки дня, распространенной секретариатом.
100. The Committee noted that, at its seventieth session, the Committee had decided that: (a) its annual sessions would be divided in three parts: policy-oriented, technical and reporting; (b) discussions would focus on issues that need consideration and require decisions by the Committee; (c) a list of main decisions would be adopted; (d) all items of informative character and formal approval by the Committee would be considered as a whole and on the basis of the annotated agenda circulated by the secretariat.
2. Комитет, возможно, пожелает отметить, что на своей семидесятой сессии он постановил следующее: а) его годовые сессии будут разделены на три части: вопросы, связанные с выработкой политики, технические вопросы и вопросы отчетности; b) обсуждения будут сосредоточены на проблемах, нуждающихся в рассмотрении и требующих принятия решений со стороны Комитета; с) будет утверждаться перечень основных решений; d) все вопросы информативного характера и вопросы, требующие официального утверждения Комитетом, будут рассматриваться в целом на основе аннотированной повестки дня, распространенной секретариатом.
The Committee may wish to note that, at its seventieth session, the Committee decided that: (a) its annual sessions would be divided in three parts: policy-oriented, technical and reporting; (b) discussions would focus on issues that need consideration and require decisions by the Committee; (c) a list of main decisions would be adopted; (d) all items of informative character and formal approval by the Committee would be considered as a whole and on the basis of the annotated agenda circulated by the secretariat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test